Assez de bavardages!
别再不休了!
Monterrey doit dépasser les querelles trop familières de la Deuxième Commission à propos de la question de savoir qui est responsable des résultats insatisfaisants obtenus à ce jour dans les efforts visant à répondre aux besoins des pays en développement.
蒙特雷会议必须摆脱第二委员会已司空见惯的旧习,不要不休地争论谁应对迄今未能满意地解决发展中国家的需要承担责任。
Dans ces circonstances, nous ne devons pas essayer d'anticiper ce que vont faire ceux qui, sur le terrain, connaissent bien la tâche à accomplir, ni pontifier et lancer sans arrêt des appels à l'Indonésie pour qu'elle désarme ou démantèle les milices.
在这种情况下,们不应在事后指责那些在实地工作,非常熟悉其即将执行的任务的性质的人,或者自以为是地或不休地要求印度尼西亚解除民兵武装并遣散他们。
Il a été proposé de supprimer cet alinéa au motif que la formule “pertinents et importants” était trop générale et risquait d'être la porte ouverte à des arguments juridiques à propos de savoir si un élément de preuve était pertinent mais non important ou important mais non pertinent.
据指出,“可能具有相关性和重要性”的证据这种提法过于宽广,可能会打开闸门,引起在虽有相关性但无重要性或反之亦然的问题上不休的法律争论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On déclara Barclay et Co. le plus grand homme de la Grande-Bretagne, même avant Wellington, qui n’eût jamais fabriqué d’aussi bonne bière. Amour-propre d’Écossais. Jacques Paganel but beaucoup, et discourut encore plus de omni re scibili.
大家都赞扬巴克来酒厂的老板是大列颠最伟大的人物,甚至比英国名将威灵顿还要伟大,因为威灵顿再伟大,也造出这样的好酒来。地理学家喝的酒多,话也多,谈论古今洋洋洒洒休。