有奖纠错
| 划词

La situation dans la bande de Gaza est particulièrement grave.

地带局势特别紧张。

评价该例句:好评差评指正

Un cessez-le-feu a été instauré à Gaza.

地带停火已经确立。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants dans la bande de Gaza sont les plus touchés.

地带儿童最受影响。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques ont été particulièrement intenses dans la Bande de Gaza.

地带袭击尤为激烈。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays est particulièrement préoccupé par la situation qui règne dans la bande de Gaza.

我国极为关地带局势。

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi préoccupante est la situation dans la bande de Gaza.

地带局势同样令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

法国西南部中心地带图卢兹是名副其实城。

评价该例句:好评差评指正

Ce pourcentage avoisinait 46 % dans la bande de Gaza.

这一比例接近地带46%。

评价该例句:好评差评指正

Israël coupe le courant électrique dans toute la bande de Gaza.

它切断了整个地带电力。

评价该例句:好评差评指正

L'UE se félicite de la perspective du retrait d'Israël de la bande de Gaza.

欧盟欢迎以色列撤离地带前景。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus auquel est soumise la bande de Gaza doit être impérativement et intégralement levé.

必须全面取消对地带封锁。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements depuis et vers Gaza restent soumis à de très grandes restrictions.

地带出入依然受到严重限制。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation dans la bande de Gaza est due à l'accroissement de la population.

地带是因为人口增长所致。

评价该例句:好评差评指正

Couvre-feux et bouclages internes en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.

西岸和地带宵禁和内部关闭。

评价该例句:好评差评指正

Il doit également mettre fin au blocus de la bande de Gaza.

以色列还需要取消对地带封锁。

评价该例句:好评差评指正

Couvre-feux et bouclages intérieurs en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.

西岸和地带宵禁和内部关闭。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre public s'est quasiment effondré à Gaza.

地带法律和秩序实际上已经崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement préoccupés par la situation humanitaire dans la Bande de Gaza.

我们尤其关地带人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正

La France a recommandé la réouverture des points de passage de et vers Gaza.

法国建议以色列重新开放地带进出路口。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne s'est réjouie de la cessation des hostilités dans la bande de Gaza.

欧洲联盟欢迎地带敌对活动停止。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Pollux, polo, polochon, pologne, polologie, Polonais, polonaise, Polonceau, polonines, polonium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Ils se trouvaient alors sur les plateaux secondaires, dernière limite de la région arborescente.

这时他们是在二级平顶,这是乔木尽头。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Le chef nous avait réunis à huit heures pétantes dans le grand préfabriqué à l’entrée du terrain.

领导在8点钟时把我们聚集到那一入口。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ferai votre commission mot à mot, milord.

“我会把您话一字不漏,大人。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'était à Bobino, au cœur de ce quartier de la Gaité dont le nom lui allait si bien.

在一个与她名字相匹配位于盖特区中心波比诺。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Du combustible au sommet des Cordillères ! dit Mulrady en secouant la tête d’un air de doute.

“在这高低岩想找东西来烧?”穆拉着怀疑神色摇摇头,说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les exclamations, tout à l'heure confuses, se rassemblèrent aux confins de la ville, près de la colline pierreuse.

适才还很模糊惊叫声,在城市边缘聚合起来,就是在石头山冈附近。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Aujourd’hui, l’espace est protégé au cœur du Parc national des calanques : végétation provençale exceptionnelle, paradis sauvage pour les randonneurs.

如今,此地已在海湾国家公园心脏得到保护:普罗旺斯特殊植被,远足者原始天堂。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

S’il eût connu la manœuvre, lui, Pencroff, il n’aurait pas hésité à partir, — avec Harbert, s’entend.

假如潘克洛夫对飞行技术,正好象对航海一样熟悉,那么他一定早就毫不犹豫着他小朋友赫伯特出发了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le déjeuner était terminé. L’exploration fut reprise, et les colons arrivèrent à la limite où commençait la région marécageuse.

吃完早饭以后,继续前进,居民们到了沼泽边缘

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Rien n’est jamais terminé dans les parages volcaniques, répondit le capitaine Nemo, et le globe y est toujours travaillé par les feux souterrains.

“在火山,是没什么东西会静止。”尼摩船长回答说,“地球这些总是受到地下熔岩作用。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le volcan n’occupait pas la partie centrale de l’île. Il se dressait, au contraire, dans la région du nord-ouest, et semblait marquer la limite des deux zones.

火山并不在海岛正中央,相反,它耸立在西北部,好象成了这两个分界线。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si ce labyrinthe devenait inextricable, l’appareil s’élevait alors comme un aérostat, et l’obstacle franchi, il reprenait sa course rapide à quelques mètres au-dessus du fond.

如果这个五花八门无从走出,它就跟轻气球一来,越过了障碍后,它再到深几米海底下迅速行驶。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Dans notre XXIe siècle, les jeunes eux, y écoutent leurs idoles musicales aux Francofolies ou, en plein cœur des Fagnes, s’envoient en l’air à l'aérodrome de la Sauvenière.

在我们21世纪,年轻人在,在这里法国音乐节倾听他们音乐偶像,或者在阿登沼泽地区中心索维尼埃飞机场里飞来飞去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si les laves, par suite de l’orientation du cratère, ne menaçaient pas directement les parties boisées et cultivées de l’île, d’autres complications pouvaient se présenter.

就算由于火山口位置缘故,岩浆不直接威胁岛森林和已经开拓,但是爆发以后还是会引起其他“并发症”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aux énormes roches laviques succédèrent bientôt ces dunes capricieuses, entre lesquelles l’ingénieur avait été si singulièrement retrouvé, et que les oiseaux de mer fréquentaient par centaines.

巨大熔岩峭壁过去以后,不久就到了形状奇特沙丘,工程师就是在这里莫名其妙地得救,这一常常有成万海鸥飞来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans la vallée, c'étaient de grands herbages arrosés par des rigoles et séparés par des haies; puis, plus loin, la rivière, canalisée jusque-là, s'épandait en un vaste marais.

山谷里有一些大牧场,均能得到沟渠灌溉之利,被树篱隔成了一片又一片;较远处,河流与渠道疏通,铺陈为水网密布广阔

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Par suite d’un phénomène de réflexion, l’eau reproduisait ces divers éclats à sa surface, de telle sorte que le canot semblait flotter entre deux zones scintillantes.

在亮光照耀下,水波也反映出片片银光,小船好象在下两片光亮夺目之间漂着。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Toutes les civilisations installées sur des terres volcaniques ont imaginé des légendes qui racontent les peurs, la vénération, les offrandes ou les sacrifices faits aux dieux pour calmer les colères de la Terre.

所有文明都是在那些被想象出来记载了恐惧、尊敬、为了平息大地愤怒而给祭品或者供品历史故事火山发源

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était alors la mauvaise saison australe, car le juillet de cette zone correspond à notre janvier d’Europe ; mais la mer se maintenait belle, et se laissait facilement observer dans un vaste périmètre.

此时,正是澳洲最恶劣季节,而这个7月正如同我们欧洲1月气候。不过,海风光一直非常迷人,而且很容易观察四周辽阔海域。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Alors il reconnaît avec une indicible terreur qu’il est engagé dans de la grève mouvante, et qu’il a sous lui le milieu effroyable où l’homme ne peut pas plus marcher que le poisson n’y peut nager.

于是他变得无可名状地惊恐起来,意识到他已被围困在流沙之中,在他下面是人不能走、鱼不能游恐怖

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polychète, polychètes, polychimiothérapie, polychlorure, polycholie, polychroïque, polychroïsme, polychromasie, polychromate, polychromateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接