Quel est le taux d'intérêt pour le dépôt à vue?
活期存款利率是多少?
La chute des taux de dépôt n'a pas été accompagnée par une chute proportionnelle des taux de prêt, ce qui indique que les banques de dépôt ont suivi une politique prudente vu l'incertitude née de l'ambiance économique extérieure et, dans certains cas, intérieure.
存款利率降并没有带来相应贷款利率降,这表明由于外部经济环境以及有些情况下国内经济环境带来不确定性,商业银行系统采取了保守政策。
Chaque dépôt était à échéance d'un an, renouvelable à la date d'échéance sur notification de la Banque centrale du Koweït à la Banque centrale de l'Iraq confirmant la reconduction du dépôt, le taux d'intérêt applicable et l'intérêt accumulé au cours de la durée du dépôt.
每笔存款期限为一年,到期后续存,由科威特中央银行向伊拉克中央银行发出确认书,确认存款展期、利率和存款在整个周期积蓄利息。
Les émigrés cap-verdiens bénéficient de mesures d'incitation spécifiques pour investir dans leur pays et revenir s'y installer : des prêts bancaires à des taux avantageux et une rémunération intéressante des dépôts, l'exemption de droits de douane sur les biens qu'ils importent, des droits de propriété garantis lorsqu'ils investissent au Cap-Vert.
为此,佛得角采取了提供优惠银行贷款和存款利率,免除进口物品关税和保证佛得角境内投资财产权利等特别措施,鼓励移徙者在国内投资和回国发展。
Dans divers pays membres (Égypte, Jordanie, Oman et Yémen), des progrès notables ont été réalisés dans la libéralisation de la structure des taux, dans un premier temps des taux de rémunération des dépôts, ainsi que dans la réduction du champ des taux préférentiels, notamment en ce qui concerne les entreprises du secteur public.
一些成员国(例如,埃及、约旦、阿曼和也门)在利率结构自由化,最初是存款利率结构自由化和缩小优惠利率-特别是对公共部门企业-方面取得了重大进展。
Cette situation a été particulièrement critique dans les pays - comme le Venezuela et les membres du MERCOSUR - dont les taux de change avaient subi de fortes pressions et qui avaient dû fortement augmenter les taux d'intérêt sur les dépôts pour étayer leur monnaie et essayer d'empêcher une dépréciation trop forte pouvant provoquer l'inflation et compromettre leurs systèmes financiers.
这种情况在有些国家尤为严重,例如委内瑞拉和南方市场成员国,他们受到汇率强大压力,不得不采用大提高存款利率方法支撑其货币,尽量避免过贬值,以防引发通货膨胀并危及系统。
Le comportement en matière de dépenses et les ajustements budgétaires auxquels les ménages jugeront souhaitable ou nécessaire de procéder pour faire face à l'insécurité grandissante de l'emploi, à leur endettement, à la modicité du revenu de leur épargne et à la baisse substantielle de leurs actifs financiers nets sont des facteurs de la plus haute importance pour la suite.
对于成果而言,至关重要是私人家庭开销行为模式和决算表调整,这一调整是指各家庭在工作饭碗日益不保、偿债负担过重、存款利率极、净资产损失巨大情况下,对决算表作出它们认为适宜或必要调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。