有奖纠错
| 划词

Ils rêvent de pouvoir vivre tranquillement dans une grande ville.

们渴望能在大城市里安生活。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des années, les populations ayant fui le Libéria et la Sierra Leone ont trouvé un refuge sûr en Côte d'Ivoire et en Guinée.

多年来,从利比里亚和塞拉利昂逃出来人在科特迪瓦和几内亚找到了一个

评价该例句:好评差评指正

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont parlé aux experts ont dit que la nuit du 7 novembre avait été la «première vraie nuit de sommeil» pour eux-mêmes et leurs enfants.

调查团访谈者称11月7日夜晚们及其子女第一次能够再次“睡一夜觉”。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que je puisse me rendre à Conakry, à Freetown ou à Abidjan et dormir en paix en dit long sur l'évolution de nos relations.

我现在可以进入科纳克里、弗里敦或阿比让并睡觉,这个事实告诉你们,我们关系比。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'autres Français ont fait le choix de rester sans qu'aucune mesure n'ait été prise à leur encontre par les pouvoirs publics algériens et ont continué à jouir en toute quiétude de leur propriété.

许多法国国民选择留下来,阿尔及利亚当局并未对们采取任何措施,而且们并能享受其财产。

评价该例句:好评差评指正

Sur les allégations du départ considéré comme «volontaire» de l'auteur d'Algérie, et que des Français sont restés en Algérie en continuant à jouir en toute quiétude de leur propriété, le conseil note que l'État partie n'apporte aucune preuve pour soutenir son appréciation des faits.

关于提交人“自愿”离开阿尔及利亚以及留在阿尔及利亚法国国民享用其财产说法,律师指出缔约国未提出任何证据,证明它对此事观点。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones ont le droit de conserver et de développer leurs systèmes ou institutions politiques, économiques et sociaux, de disposer en toute sécurité de leurs propres moyens de subsistance et de développement et de se livrer librement à toutes leurs activités économiques, traditionnelles et autres.

一、土著人民有权维护和发展其政治、经济和社会制度或机构,有权享用自己谋生和发展手段,有权自由从事其一切传统及其经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones ont le droit de conserver et de développer leurs systèmes ou institutions politiques, économiques et sociaux, de disposer en toute sécurité de leurs propres moyens de subsistance et de développement et de se livrer librement à toutes leurs activités économiques, traditionnelles et autres.

土著民族有权维持和发展其政治、经济和社会制度或机构,有权享用自己谋生和发展手段,有权自由从事其一切传统及其经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones ont le droit de conserver et de développer leurs systèmes ou institutions politiques, économiques et sociaux, de jouir en toute sécurité de leurs propres moyens de subsistance et de développement et de se livrer librement à toutes leurs activités économiques, traditionnelles et autres.

一、土著人民有权保留和发展们自己政治、经济和社会制度或机构,有权享有自己生存和发展手段,自由从事一切传统和其经济活动。

评价该例句:好评差评指正

En réponse aux préoccupations relatives aux doubles emplois, un représentant gouvernemental et un représentant autochtone ont proposé de supprimer, dans la première partie de l'article, les termes qui figuraient déjà dans la première phrase de l'article 4, de façon que le début de l'article 21 commence comme suit: «Les peuples autochtones ont le droit de jouir en toute sécurité de leurs propres moyens de subsistance et de développement…».

针对在重复方面关注,一政府代表和一位土著代表建议在该条第一部分中删除第4条第1句已经载入词语,这样,第21条开头如下:“土著人民有权享用自己谋生和发展手段……”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biocarburant, biocatalyse, biocatalyseur, biocénologie, biocénose, biocénotique, biochimie, biochimique, biochimiste, biochrome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Dès qu’elle aurait dit oui, il ne la tourmenterait plus, elle pourrait se coucher tranquille.

只要她说声“是”,他就不再纠缠她,她也睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il pouvait rentrer parmi les hommes tranquillement.

他已能回到人群中去。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il aurait pu se contenter de gérer tranquillement l'entreprise familiale sans la développer.

他本能满足于管理家族企业,而不是将它发展壮大。

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Je veux payer pour mon crime et pouvoir vivre enfin en paix dans ma tête.

我要为我的罪行付出代价,终于我的脑海里生活。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, dit-il, voyons : en donnant ces cent mille francs, me tiendrez-vous quitte au moins, et pourrai-je manger à mon aise ?

“来,”他说,“假如我付给你十万法郎,你就说话算数,肯让我吃了吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Jup s’endormit d’un sommeil agité d’abord ; mais peu à peu sa respiration devint plus régulière, et on le laissa reposer dans le plus grand calme.

杰普最初很不是呼吸逐渐就正常起来了,大家让它熟睡着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 一部

Il dormait paisiblement. Il était presque vêtu dans son lit, à cause des nuits froides des Basses-Alpes, d’un vêtement de laine brune qui lui couvrait les bras jusqu’aux poignets.

主教正睡着。他几乎是和衣睡床上的,因为下阿尔卑斯一带的夜晚很冷,一件棕色的羊毛衫盖住他的胳膊,直到腕边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il lui fallut quelques instants pour réaliser que le match n'avait pas encore eu lieu, qu'il était bien en sécurité dans son lit et que l'équipe des Serpentard n'aurait certainement pas le droit de voler sur des dragons.

过了几秒钟,哈利才想起比赛还没有举行,自己床上。人们肯定不会让斯莱特林队骑着龙参加比赛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bioélément, bioénergétique, bioénergie, bioessai, bioéthique, biofaciès, biofeedback, biofermine, Bioferminum, biofilm,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接