有奖纠错
| 划词

1.La Conférence du désarmement est à présent enlisée dans une situation dont elle ne peut pas sortir.

1.裁谈现在陷入了寸步难行境地。

评价该例句:好评差评指正

2.Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.

2.几乎每个村镇进出通道都关闭了,或受到以色列当局把守,寸步难行

评价该例句:好评差评指正

3.L'état de droit a du mal à y prendre racine; et pourtant, sans lui, aucune société civile ne peut s'épanouir.

3.法治正努力在那里巩固下来;然而,没有法律,民间社寸步难行

评价该例句:好评差评指正

4.Nous avons entendu dire très clairement que si les agents sanitaires ne sont pas décemment payés, on ne pourra pas avancer.

4.我们非常清楚地听到人们谈到:不向保工作者支付体面工资,我们就寸步难行

评价该例句:好评差评指正

5.Cet intervenant a cependant mis en garde contre le piège d'une inaction motivée par l'absence de précédent : cela serait vraiment un obstacle à l'action du Conseil.

5.他同时还告诫说,要防止落入没有先例可循就寸步难行陷阱:这可能是妨碍工作一个严障碍。

评价该例句:好评差评指正

6.Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

6.多年来,不兑现诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界道路仍然荆棘载途,寸步难行

评价该例句:好评差评指正

7.À cet égard, on a noté que, si le sujet était interprété au sens large de manière à y incorporer le comportement des États, la tâche déjà extrêmement délicate de la Commission deviendrait pratiquement impossible.

7.在这方面,有委员指出,如果将专题范围作宽泛解释,把国家行为包括在内,那么委员已经极为困难工作变得寸步难行

评价该例句:好评差评指正

8.La suspension des patrouilles dans la haute vallée de la Kodori contrôlée par la Géorgie a été maintenue en raison de l'insécurité et du fait que le mauvais état des routes rendait cette partie de la vallée inaccessible.

8.在格鲁吉亚控制科多里河谷上游地段巡逻仍无法进行,全原因以及路况差使得这一路段寸步难行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆, 安全通行证, 安全投资, 安全投资证券,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nintendo Switch 游戏法语导视

1.Le vent soufflait si fort que Kirby peinait à avancer.

猛烈的强风使卡比步难行

「Nintendo Switch 游戏法语导视」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.On ne peut se remuer à Verrières, et en voici plus de dix mille autour de cette antique abbaye.

挤得步难行,这座古老的修道院周围也有一万多人。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Sans appui dans le monde scientifique, nous n’avancerons pas, c’est pourquoi nous nous permettons de vous soumettre si brusquement cette requête.

没有知识界的帮助,步难行,所以才提出了这个唐突的要求。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

4.Si un deuxième vaisseau identique s'engage dans le sillage produit par le premier vaisseau, il aura bien du mal à accélérer.

如果把同样的第二艘曲率驱动飞船放在第一艘飞船的航迹范围,它将步难行

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的, 安如磐石, 安如泰山, 安茹人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接