L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上的成了他们间不可逾越旳隔阂。
Du dire au faire la distance est grande.
说到与做到之间大有。
Bien entendu, ces déficits n'ont aucun caractère d'exclusivité.
当然,这些并不。
La réduction de l'écart de revenu et celle de la fracture technologique sont étroitement liées.
缩收入与缩技术密切相连。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力使城乡收入缩。
De tout temps, il y a eu des riches et des pauvres.
贫富永远存在。贵贱之分,天经地义.
De surcroît, il conviendrait d'étudier les causes des écarts dans le déroulement de la carrière.
再者,这种的根源在于“职业”。
Aux écarts selon l'âge s'ajoutent donc ceux liés au lieu d'habitation.
除了年外,还要加上与居住地点相关的。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资,但这一正在缩。
En première année, la disparité est faible, mais augmente aux niveaux plus élevés.
一年级的性别降低了,但高年级的在增大。
La mondialisation peut exacerber les disparités mais elle n'en est pas la cause.
球化可能加剧这种,但球化不造成这种的原因。
La fracture technologique est liée aux disparités socioéconomiques entre les pays et dans les pays.
技术致使各国之间和各国内经济社会日益扩大的重要原因之一。
L'écart des richesses entre le Nord et le Sud ne cesse de se creuser.
南北的财富正在扩大。
Or, le fossé ne cesse de se creuser entre pays riches et pays pauvres.
贫富的因而逐渐扩大。
L'écart entre les salaires des femmes et ceux des hommes est en régression.
男女的工资正在缩。
Un large fossé s'est creusé entre nos paroles et nos actes.
我们的言行存在巨大。
L'écart de revenus entre les riches et les pauvres s'accroît de plus en plus.
贫富之间收入正在扩大。
Le processus de mise en œuvre souffre d'un certain nombre de lacunes.
执行情况方面也存在。
Réduire ces écarts n'est pas un processus facile.
消除这种并非轻而易举之事。
Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.
这种强烈的资历上的也造成私人行业薪资较低的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai 28 ans, ça fait un peu beaucoup d'écart !
我28岁,有点!
Mais la distance s’inscrit surtout dans la manière dont Bruegel...
但主要是布鲁格尔在工作中。
Voilà ce qui différencie ta force de la mienne.
这就是你我力量上的。
La soirée ne fut pas à la hauteur de vos espérances ?
您期待的很大是吗?”
Après tout, c’est la différence de force qui compte.
总之,忍者力的是最重要的。
Hélas, il y a loin entre les désirs et la réalité.
可惜啊,愿望和现之间有很大。
Un tel écart s'explique par les conditions de vie dans lesquelles vivent les individus.
这种可以通过人们的生活条件来解释。
En fait la différence n'est que de 20 % avec le Royaume-Uni.
事上,与英国的只有20%。
Egalement s'il y a une distance hiérarchique entre vous.
如果你们之间存在等级,要用vous。
Mais il y a une vraie différence entre ça et ça.
但是从这里到这里,两者还是很大的。
Alors, cette lacune peut-elle nous protéger de la désinformation ?
那么,这种可以保护我们免受错误信息的侵害吗?
Les différences se mesurent désormais au millième de seconde ou au millimètre près.
现在,新旧纪录之间的被精确到千分之一秒或毫米。
Quinze mètres d'écart entre l'eau lorsqu'elle est en haut de la marée et l'eau en bas de la marée.
高潮与低潮之间的是15米。
Le problème, c'est que l'écart entre les anciens et les nouveaux records est de moins en moins important.
问题在于,新旧纪录之间的越来越小。
Donc l'enjeu c'est comment on dépasse ce hiatus pour affronter les problèmes qui sont les nôtres.
因此,关键在于如何克服这个,以应对我们面临的问题。
Ça manque de précision, avec un décalage progressif des heures de la journée.
重量下降导致缺乏精确性,与一天中的准确小时存在。
Globalement, en France, il est de 24%.
总体而言,在法国,为24%。
Sur France 2, un reportage s’étonnait par exemple de cet écart.
例如,在法国2台,在一份报告中就对这种表达了惊讶。
À gauche, on pense que l'État doit intervenir davantage afin de réduire l'écart entre riches et pauvres.
在左派,人们认为为了减少贫富,国家应该进行更多的干预。
Moi ce que je sais c'est que ce type d'écart, eh bah il est vieux comme le monde.
对我而言,我所了解到的是这种是早已存在了的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释