有奖纠错
| 划词

Trois procureurs et un défenseur public y sont affectés à titre permanent.

包考有3名检察官和一名公设律师。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un organe gouvernemental interministériel consultatif permanent.

委员会是一个政府部门间协商机构。

评价该例句:好评差评指正

Cela nécessitera l'augmentation du nombre de membres élus et permanents.

需要增加经选举产生席位数量。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, un secrétariat permanent sera établi à Vienne.

维也纳设立一个可再生能源和能源效率合作伙伴关系秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants de l'Instance permanente ont assisté à ce séminaire.

论坛出席了这项活动。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte qu'il a été proposé d'instaurer un organe conventionnel permanent unifié.

这样背景下,提出了统一条约机构提案。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuierons activement le travail de l'instance permanente.

我们积极支论坛工作。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de l'Instance permanente sont régis par le principe du consensus.

论坛工作应遵循协商一致原则。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants de l'Instance permanente sur les questions autochtones avaient été invités à y participer.

土著问题论坛应邀出席了会议。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de l'Instance ont pris activement part aux deux séminaires.

论坛积极地参与了这两个讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a engagé des études comparatives concernant l'aménagement des locaux permanents de la Cour.

它还就设立法院院址问题进行比较性研究。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, les recommandations de l'Instance permanente devraient être davantage portées à leur connaissance.

此外,论坛建议还应更好地传达给土著人民。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il n'existe aucun atelier permanent de peinture de véhicules dans la région militaire de l'ouest.

而且,西部军区没有汽车喷涂厂。

评价该例句:好评差评指正

Enfin son Gouvernement appuyait la création immédiate de l'instance permanente pour les peuples autochtones.

示支巴拿马政府立即建立起土著人民论坛主张。

评价该例句:好评差评指正

Celui des membres du Comité permanent élus par l'Assemblée générale est resté de deux.

来自大会委员会成员仍为二人。

评价该例句:好评差评指正

La Division de statistique de l'ONU assurerait le secrétariat permanent du Comité.

委员会秘书处是统计司。

评价该例句:好评差评指正

Les postes d'encadrement revêtent une importance particulière pour assurer la transition.

已填补管理职位不足10%。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont présentées dans les rapports soumis à l'Instance.

这些问题载于向论坛提交报告。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, pour le moment, laisser aux tribunaux le soin d'interpréter le critère de stabilité à retenir.

这一阶段,应留待各法院去解释标准。

评价该例句:好评差评指正

Deux membres de l'Instance, venant du Guatemala et du Pérou, ont participé à cette manifestation.

土著问题论坛两名成员:(来自危地马拉和秘鲁)参加了这次活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油, 苯基化, 苯基甲苯氧胺, 苯基醚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2016年合

Le projet d'interprétation a été soumis aux députés pour délibération au cours de la session bimestrielle du Comité permanent de l'APN, qui se clôturera le 7 novembre.

草案已提交成审议,供于11月7日结束武抗常设两个主要议期间审议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯肼, 苯均三酸, 苯胩, 苯苦杏碱, 苯醌, 苯膦, 苯膦基, 苯膦酸, 苯硫基, 苯硫脲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接