有奖纠错
| 划词

Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?

当然当然,我见过,艺术就是这样的东西。难道吗?

评价该例句:好评差评指正

Mais, je suis pas une personne difficile, comme c'est lavie, dans laquelle on se heurte à plein de paradoxe.

当然,我并一个难相处的人,这样的生矛盾。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait donc négliger le problème de la gestion des téléphones portables en fin de vie.

当然,这并说移动电话寿命结束就可以忽视移动电话。

评价该例句:好评差评指正

Si un Japonais passait à vélo, tu saurais même pas qu'il est pas chinois, et tu le laisserais passer!

“那当然!日本人骑车过去的话,你根本就知道他人,就会让他走!”(« Ben, évidemment!

评价该例句:好评差评指正

C’est sûr que faire la « grasse mat’ », ce n’est pas très sportif ! Mais que c’est bon !

当然,睡懒觉并件很运动的事情!但是,很舒服啊!

评价该例句:好评差评指正

La Conférence de Monterrey n'a certes pas été exempte de tensions et de désaccords, mais elle a débouché sur de véritables progrès.

当然,蒙特雷会议没有紧张或分歧,但我们确实在会上取得真正的突破。

评价该例句:好评差评指正

Elle note que son gouvernement dispose d'un bon programme de ligne d'écoute téléphonique pour femmes battues, même si celui-ci n'est pas toujours très bien financé.

她说,她的政府为被殴打的女制定一个很好的热线方案,当然,该方案并总能获得足额资金。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, cette menace n'est pas nouvelle, et la Première Commission a consacré beaucoup de temps à l'examen de la question des armes de destruction massive.

当然,这一个新威胁;第一委员会在过去为处理大规模毁灭性武器的扩散问题而作出很大努力。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, toutes les violations des règles d'une organisation n'emportent pas manquement à ses obligations internationales - c'est le sens de l'expression « obligation relevant du droit international ».

当然,并违犯际组织规则的所有行为都自动违反际义务——这就是“根据际法所承担的义务”这一短语的意义。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, l'ONU ne représente pas la panacée universelle contre tous les problèmes de la planète, même si nous avons montré la voie à suivre dans plusieurs domaines.

当然,联解决世界问题的万应灵药,虽然我们在很多问题上指明前进的道路。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a fait valoir depuis longtemps que l'adéquation entre le mandat et les ressources est une nécessité opérationnelle et que cette évidence découle des échecs du passé.

长期以来,加拿大的论点是,任务和资源之间的分吻一个选择,而是一项运作的必要。 当然,现在是吸取这一教训的时候

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode, de toute évidence, n'est pas réellement différente du financement par un tiers sauf que c'est le vendeur et non le tiers qui s'expose au risque de non-paiement.

当然这种方法实际上与第三方融资没有什么同,只是现在卖方而第三方融资机构承担付款的风险。

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'a pas été insensible à certains problèmes; elle a expressément envisagé la possibilité de révisions ponctuelles du tracé, mais uniquement à la demande et avec l'accord des deux parties.

委员会并没有意识到某些可能出现的问题;它特地考虑调整边界线的可能性,当然是在双方的要求和同意下这样做的。

评价该例句:好评差评指正

Evidemment, on ne parle pas de raconter la blague de Toto qui va aux toilettes ou de lancer le concours du plus gros rot...Non, on parle ici de sourire et de répartie.

当然,这里并指去说一些譬如小明去上厕所或者参加打嗝比赛的笑话……而是一种笑容和机智的回答。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a non seulement accumulé un grand nombre de problèmes, mais elle a aussi réussi à mobiliser des possibilités, qui sont à leur mesure, de coopération internationale dans le règlement de ces problèmes.

非洲当然只有问题可言,它也成功地为解决这些问题调动巨大的作潜力。

评价该例句:好评差评指正

C'est le moment de dire au revoir mais pas adieu, bien sûr, aux cinq membres non permanents qui nous quittent mais avec lesquels nous allons continuer, bien sûr, à travailler au-delà du seul Conseil de sécurité.

今天我们要对即将离开安理会的五个非常任理事说再见,但肯定诀别;当然,我们会在安全理事会以外的其他地方继续与他们共事。

评价该例句:好评差评指正

« C'est le moment de dire au revoir mais pas adieu, bien sûr, aux cinq membres non permanents qui nous quittent mais avec lesquels nous allons continuer, bien sûr, à travailler au-delà du seul Conseil de sécurité ».

“今天我们要对即将离开安理会的五个非常任理事说再见,但肯定诀别;当然,我们会在安全理事会以外的其他地方继续与他们共事。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence, qui n'avait que trop tardé, montre que l'on sait désormais dans quelle direction les PMA doivent avancer, assurément pas seuls mais avec le soutien et l'engagement total de leurs amis et partenaires de développement.

早就应当召开的该次会议表明,现已明确指出发达家应该努力的方向,当然孤军奋战,而是在其发展伙伴和朋友们的分支持和坚定承诺下。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution n'est pas parfaite et n'offre pas à chacune des parties tout ce qu'elle souhaite, bien sûr, mais l'orateur estime qu'elle est équitable et que les modalités du règlement suggéré seront satisfaisantes pour toutes les parties.

该草案一个完美的解决方案,当然会给予每一方它想要的一切,但他认为这是一个公平的提案,为解决该争端提供可以使所有各方都感到意的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous a expliqué par ailleurs que les effets des trois années de sécheresse ainsi que la crise alimentaire mondiale n'avaient pas non plus aidé le peuple somalien et que cela avait accru la pression sur la situation humanitaire.

此外,三年干旱和全球粮食危机对索马里人民当然什么好事,反而加重人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azotoluène, azotomercurique, azotomètre, azotorrhée, azotoxyhémoglobine, azoturation, azoture, azoturie, azoturique, azotyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Mais n'importe quoi toi bêta, mais nan, c'est parce que je suis allergique tu vois bien !

在说什么啊!当然因为我过敏,

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une jeune fille : Mais si, bien sûr! Tu sais bien que, finalement, c’est toujours toi qui décides.

当然,通常,最来决

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Mais pas du tout, tu es folle ou quoi ? Vas-y, prend le 2 secondes, faut que je prenne mes antihistaminique.

当然吗? 给,帮我抱两秒钟,我得吃点抗过敏药

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc évidemment, tout le monde ne peut pas aller en France, par exemple, mais imaginons que vous suivez une méthode.

当然所有人都能去法国,但想一下们采取一种方法。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Qu'ils ne me disent pas la vérité, qu’ils soient indifférents, mais s’il s sont comme ça, ce ne sont pas mes amis bien sûr!

他们不和我树实话,他们很冷漠,但如果他们像这样,这当然朋友

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


azurite, azurlite, azurmalachite, azurophile, Azygia, Azygiidae, Azygograpfus, azygographie, Azygograptidae, azygos,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接