Henri IV a mis fin aux guerres de religion.
亨利 4 世使宗教战争得以束。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开化。
Grâce à toi,le soleil s'élève tous les jours!
因为有你,每天太阳才得以升!
En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.
争端得以发展,潜在危险局势得以爆炸。
Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
我们要维护我们历尽千辛万苦才得以恢复自由。
La foi dans la gestion de l'intégrité, l'entreprise de prospérer.
秉着诚信经营理念,公司业务得以蓬勃发展。
La mondovision a été inaugurée grâce au satellite américain Telstar .
多亏了美国通信卫星全球电视卫星转播得以实现。
Nous n'avons pas encore réussi à stabiliser pleinement l'Afghanistan.
我们尚未得以稳定阿富汗。
Un guide, on se relève de sa chute, moment favorable, protection.
向导,使人们得以免于灾难,这是一个幸运时刻,一种保护。
Nous devons veiller à sa mise en œuvre.
我们必须确保它得以实现。
La recommandation n'a pas été pleinement appliquée.
议尚未得以全面执行。
Le plan Marshall a permis à l'Europe de se développer.
马歇尔计划使欧洲得以发展。
Les deux organisations estiment que 3 millions de vie ont pu être sauvées depuis 1996.
两组织认为自1996年以来有三百万人性命因而得以保全。
Par ailleurs, la question des enlèvements n'a pas encore été élucidée.
此外,绑架事件仍未得以解决。
C'est grâce aux femmes libanaises que la structure de la société a survécu.
黎巴嫩妇女使社会构得以幸存。
Le respect de la discipline continue de s'améliorer.
纪律遵守情况继续得以改善。
En les défendant, nous préservons des cultures qui font la richesse de notre humanité.
而保卫这些语言又能让那些令我们人类更丰富多采文化得以保存。
L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.
那儿生态环境非常脆弱,以至于环境破坏情况无法得以有效地修复。
De ce fait, plus de 85 000 enfants de plus ont une chance de survivre aujourd'hui.
000多名儿童今天因此得以存活下来。
C'est ainsi que le problème des enfants non déclarés a été résolu.
未登记儿童问题由此得以解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.
此后,这项传统得以流传下来,得以延续。
Le virus est transmis par voie sexuelle et sanguine.
得以重生。
C’est ainsi qu’il put trover une seconde lumière.
由此得以重见光明。
Mais grâce à certains atouts, ils ont prospéré.
但由于某些优势,它们得以繁殖。
Il se détend alors, de manière à pouvoir gonfler plus facilement.
胃会放松下来,得以更容易胀大。
Et depuis cette date, nos deux langues, se mélangent.
从那,们的两门语言得以混合。
Et bien l'humilité, c'est la meilleure arme pour réussir dans la vie.
谦逊使人生得以成功的最好武器。
En croisant les doigts, on espère qu'une chose va se produire.
叉手指,们希望某事得以发生。
C’est grâce à lui que la médecine traditionnelle chinoise existe.
正因为他,传统中医才得以存在。
Il nous permet d'aller de l'avant.
它使们得以前进。
C’est ce qui me fait respirer.
它使得以呼吸。
C'est le code qui va nous permettre d'identifier quelque chose.
这一串编码,使们得以区分其他事物。
Son cœur soulevé n’avait pas encore eu le temps de s’apaiser.
他激动了的心还没有间得以平静下去。
Hier dimanche, les opérations de vote ont donc pu se tenir.
因此,选举得以在周日进行。
Avec un peu de chance, nous verrons peut-être sa Lumière Céleste !
运气好的话,将得以目睹他的天照之术!
France des archéologues les plus réputés du pays.
在法国接受培训的而得以留存下来。
Le vote permet de donner son avis et d’être représenté.
投票能让大家表达自己的意见,使自己得以被代表。
Il est cependant parvenu à ses fins, il a assuré sa descendance.
然而,它成功达到了目的,它确保了后代得以延续。
Depuis, deux lois en 2016 et 2018 ont permis de faire des progrès.
此后,2016年、2018年的两部法律使法国得以进步。
Il y eut une conscription dont Julien fut exempté en sa qualité de séminariste.
当正在征兵,于连神学院学生,得以免除兵役。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释