有奖纠错
| 划词

Un printemps étervel, le cadeau donné par le Dieu,on sourit sous le ciel, très brillant.

一个永恒的春天,神赐的恩典,在蓝空下微笑,闪耀着光芒。

评价该例句:好评差评指正

Que la paix et la grâce de Dieu soient avec vous.

原上帝赐于你们和平与恩典

评价该例句:好评差评指正

Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.

这些拥有特权的人,在得到国恩典的同时还试图获得这些权来的的益。

评价该例句:好评差评指正

16 : 15La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.

15的脸光,使人有恩典,好像春云时雨。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.

之后,这些人为了被器重为了获得恩典而去献殷勤。

评价该例句:好评差评指正

Par leurs actions, ils ont déclaré que les espoirs des peuples d'Afrique pour une vie meilleure ne peuvent plus reposer sur la magnanimité d'autrui.

他们通过自己的行动表明,非洲人民再不能将追求更美好活的希望寄托于他人的恩典

评价该例句:好评差评指正

Prions aussi pour que les frères et s urs puissent participer aux réunions de l église.Que ce soit pour le culte, les séances de prière, les groupes d étude biblique, de partage, ou de louage, etc...

为教会事工代祷,每星期的聚会(主日崇拜、诗班、祷告会、查经班、等等),每一组的团契(恩雨团契、恩典团契、青年法语团契、福音茶座、等等),都欢迎弟兄姐妹踊跃参加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端由, 端在桌上的菜, 端正, 端正[尤指性方面], 端正的, 端正的品行, 端正的相貌, 端正地, 端正地写, 端正态度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais je vous demande une grâce, si quelqu’un vient me demander pour chanter dehors, refusez-moi.

但是向您求一个恩典,如果有人来求到外面唱歌,替拒绝他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que, mon seigneur, dit vivement la jeune fille, parce que mes douleurs me rappellent tes bienfaits.

“因为,老爷,”海黛热切地,“痛苦使想到了您恩典。”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ah non non du tt, nous sommes là pour mettre justement en lumière par la grâce de Dieu, Amen !

哦,不,不,里靠着上帝恩典把它带入光明,阿门!

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le Marquis, faisant de grandes révérences, accepta l'honneur que lui faisait le Roi ; et dès le même jour épousa la Princesse.

侯爵向国王深深地行礼,接受了国王恩典,当天就和公主结了婚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Oh ! ce serait une bénédiction du bon Dieu si je pouvais vous rendre un peu cela ! Moi ! vous sauver la vie ! Monsieur le maire, disposez du vieux bonhomme !

“呵!要是能报答您一丁点儿,那才是慈悲上帝恩典呢!!救您命!市长先生,请您吩咐老头儿吧!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端坐呼吸, , 短板, 短背心, 短兵相接, 短兵相接地, 短柄杯螅属, 短柄草属, 短柄大镰刀, 短波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接