有奖纠错
| 划词

Un obus lui a arraché le bras.

炮弹胳膊。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, plus de 35 grandes organisations criminelles ont fait l'objet de mesures énergiques.

最近,了35个以上重大罪组织。

评价该例句:好评差评指正

Bon, si vous insistez pour l’vorter, je vis vous préscrire une rède mis vous devez prendre des pilules désormis.

那好吧,如果您坚持话我就给您开个方子,不过您以后要服用避孕药。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Érythrée a saboté ces discussions de proximité et ce faisant, a supprimé cette possibilité de paix que nous étions tellement désireux de saisir.

但是,厄立特里亚破坏了近距离间接会谈,从而了我们大家非常希望抓住实现和平机会。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle moteur s'agissant du démantèlement des réseaux de trafiquants et de l'établissement de mécanismes visant à poursuivre les coupables.

联合国可以采取主动,贩卖妇女网络,并建立适当机制来惩治罪者。

评价该例句:好评差评指正

Said Jawabrah a déclaré que des soldats avaient tiré sur l'autocar qui passait et qu'une balle avait traversé la glace, le blessant à la bouche et lui cassant deux dents.

Sadi Jawabrah说,士兵们向路过公共汽车开枪,一枚子弹穿过玻璃窗,击中嘴巴,了两颗牙齿。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de rejeter d'emblée cette idée destructrice, les délégations sont supposées une fois de plus plaider, marchander et faire des compromis par principe, dans l'espoir que cette idée sera écartée.

各国代表团不是拒绝这一破坏性想法,而是要再次进行哀求,讨价还价和就原则进行妥协,借以期望能够将这一想法

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'il rentrait chez lui après sa dernière période de détention, il a été enlevé par des soldats, qui l'ont battu à coups de fusil, lui ont cassé les dents, fracturé un bras et une jambe, et disloqué les côtes.

在最后一次被拘留后返回时,遭到士兵绑架,士兵们用枪托牙齿,并且折了一支胳膊和一条腿,并造成肋骨错位。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont demandé des précisions sur a) la liberté de religion et d'expression et la promulgation des lois anticonversion dans les États, b) les mesures prises pour lutter contre la corruption de la police et des représentants de l'État, c) la mise en œuvre des lois sur le travail des enfants, d) les crimes à l'encontre des femmes, y compris la violence dans la famille, les assassinats liés à la dot, les crimes d'honneur et l'avortement sélectif des fœtus féminins, et e) l'acceptation sociale de la discrimination fondée sur la caste.

美国要求提供进一步资料叙述:(a) 关于宗教和言论自由,以及国家反对改变信仰法律颁布情况;(b) 为击警察和政府腐败现象正在采取行动;(c) 童工法执行情况;(d) 侵害妇女罪行,包括家庭暴力、与嫁妆相关死亡、为名誉而罪和因选择性别未出生女胎儿行为;和(e) 社会对基于种姓歧视行为接受态度。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont demandé des précisions sur i) la liberté de religion et d'expression et la promulgation des lois anticonversion dans les États, ii) les mesures prises pour lutter contre la corruption de la police et des représentants de l'État, iii) la mise en œuvre des lois sur le travail des enfants, iv) les crimes à l'encontre des femmes, y compris la violence dans la famille, les assassinats liés à la dot, les crimes d'honneur et l'avortement sélectif des fœtus féminins, et v) l'acceptation sociale de la discrimination fondée sur la caste.

美国要求提供进一步资料叙述:(1) 关于宗教和言论自由,以及国家反对改变信仰法律颁布情况;(2) 为击警察和政府腐败现象正在采取行动;(3) 童工法执行情况;(4) 侵害妇女罪行,包括家庭暴力、与嫁妆相关死亡、为名誉而罪和因选择性别未出生女胎儿行为;和(5) 社会对基于种姓歧视行为接受态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶籽羊齿属, 顶钻, 顶嘴, 顶罪, 顶座, , 酊剂, , 鼎鼎, 鼎鼎大名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Hermione leva la main si brusquement qu'elle faillit accrocher les lunettes de Harry au passage.

赫敏手又刷地举了起来,差打掉哈利眼镜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut user cette sensibilité sotte, se dit-il avec colère ; elle me trahirait.

“必须打掉这种愚蠢敏感,”生气地对自己说,“它会出卖我。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce dernier mot la rendit pensive ; il réveillait de pénibles souvenirs, et lui ôta toute sa hardiesse.

这最后句话使她陷入沉思,唤醒了痛苦忆,打掉了她全部勇气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était là-bas, il se rappelait la rue, des détails lui revenaient : le linge sale au milieu de la boutique, et des ivresses qui empuantissaient la maison, et des gifles à casser les mâchoires.

起了那条大街,每个细节又浮现在脑海里:胡乱堆在铺子当中脏衣服,把屋子弄得满屋酒气醉鬼,耳光可以打掉下巴野蛮打架… … 所有这些都历历在目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼎言, 鼎峙, 鼎助, 鼎足, 鼎足而立, , 订报纸, 订舱, 订舱单, 订单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接