有奖纠错
| 划词

Une fois rassuré, il transfère les fonds excédentaires selon les instructions reçues et envoie les marchandises.

设想一切都很好,卖方按照通过电汇转走余额并且发货。

评价该例句:好评差评指正

Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.

受托按照所接到行事。

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales ont suspendu toutes les attaques et reçu l'ordre de faire preuve de la plus grande retenue.

政府部队已经停止了所有攻击行动,按照实行最大程度自我克制。

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont familiers avec le fonctionnement de la Commission, aussi une certaine souplesse sera-t-elle appliquée durant cette phase.

委员会运作情况大家都熟悉,在这一阶段,委员会工作将有一定灵活,因为无法始终严格按照间表安排行事。

评价该例句:好评差评指正

L'agent a acheté les billets d'avion conformément aux instructions reçues pour un prix de SAR 2 535 par employé.

招聘机构按照购买了机票,每为2,535沙特阿拉伯里亚尔。

评价该例句:好评差评指正

Même losqu'on appliquait en suivant les instructions portées sur l'étiquette, il constituait un grave danger pour les oiseaux.

即使在按照标签加以情况下,久效磷也对鸟类构成了严重危险。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux instructions du Comité, le texte de l'ordonnance de procédure 1 a été communiqué à l'Iraq et aux requérants.

按照小组,程序令复制件发给了伊拉克和有关索赔

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa c) prévoit ce qui se produit lorsqu'un transporteur a respecté les instructions données en vertu de l'alinéa précédent.

(c)款规定了承运执行按照前款所发后果。

评价该例句:好评差评指正

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

按照专员小组,剥离损失交给了“E4”小组处理。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux instructions du Comité, des copies des ordonnances de procédure ont été adressées à l'Iraq et aux requérants.

按照小组,程序令复制件发给了伊拉克和有关索赔

评价该例句:好评差评指正

La personne nommée agit-elle sur instruction stricte du tribunal ou de sa propre initiative avec l'autorisation du tribunal?

被指定按照法院具体行事还是经法院允许基于本职权行事?

评价该例句:好评差评指正

Sur les instructions du Comité, la réclamation valable de la catégorie «C» a été traitée suivant les méthodes établies.

按照专员小组,运确立方法处理了这件有效“C”类索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur adjoint, qui exerce les pouvoirs du Procureur en son absence, dirige les activités du Bureau.

副检察官在检察官外出期间行使检察官职权,负责管理检察官办公室各项活动,按照检察官实施政策和战略,并维持同东道国政府关系。

评价该例句:好评差评指正

Il est également tenu de mettre en place des contrôles et de veiller à l'application des instructions relatives aux activités administratives.

行政管理工作还包括制定监管机制,并确保按照办事,以及安排其他行政活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à présenter nos propositions de modification du document conformément aux instructions que nous recevrons de notre capitale.

我们随准备按照我国首都,对该文件提出修正案。

评价该例句:好评差评指正

Un autre pays a annoncé une contribution d'un montant égal à celui fixé par le barème indicatif auquel il n'était pas favorable.

另一国家也按照比额认捐,但表不支持这一比额表。

评价该例句:好评差评指正

D'ordre du Gouvernement, le Conseil des pêches a établi un rapport sur l'égalité des sexes dans le secteur de la pêche.

按照政府,渔业管理局拟定了一份报告,描述了渔业中平等状况。

评价该例句:好评差评指正

Prestation, avec rigueur et diligence, de services aux fonctionnaires actifs et retraités conformément aux dispositions des règlements et instructions en vigueur.

按照现行条例和规定,为工作员和退休员提供准确而及服务。

评价该例句:好评差评指正

Elle a donné suite à huit de ces demandes selon la procédure de la directive spéciale, les 14 restantes étant en instance.

八份要求已按照《特别》机制顺利执行,就其余14份采取行动则仍待决。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est prévu dans les Directives pour la démarcation et le Calendrier, les parties ont jusqu'au 11 juin pour formuler leurs observations.

按照《标界》和《计划》中规定,双方有15天间(直至6月11日)就这些事项作出评论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唇齿, 唇齿的, 唇齿沟, 唇齿螺属, 唇齿相依, 唇齿音, 唇的, 唇疔, 唇动描记器, 唇肥大,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接