À l'article 14, alinéa 2, il serait très souhaitable que la validité des clauses désormais envisagées soit mieux encadrée.
在第14条第2款中,如果进一步确认目前所设想条款效力,就会大有益处,因为以设想可以废除与“纯”班轮运输有条款,在班轮运输中,搬移业务是由承运而不是由托运负责进行。
Le budget comprenait également les dépenses induites par la chronologie du déménagement et les caractéristiques matérielles des nouveaux locaux, notamment les équipements audiovisuels, le matériel de télécommunications et le réseau téléphonique de type PABX.
这一概算还包括与搬移时间和新房地实际特点有费用,如视听设施、电信设备和专用自动交换分机电话系统。
On a en outre estimé que l'obligation faite au transporteur, dans le projet d'article 11, d'assurer de “façon appropriée et soigneuse le chargement, la manutention, l'arrimage, le transport, la garde, la protection et le déchargement des marchandises” constituerait pour lui une obligation continue suffisante.
另有一项建议是,第11条草案中规定承运“妥善地、谨慎地装载、搬移、积载、运输、保管、照料和卸载货物”义务,将要求承运履行充分持续责任。
En outre, en vertu de l'article 14-2 h), tel qu'il est actuellement rédigé, le transporteur serait également exonéré de responsabilité en cas de perte des marchandises résultant d'une négligence commise par ses propres mandataires et préposés ou l'une quelconque des parties exécutantes lors de la manutention des marchandises “au nom du chargeur”.
而且,根据所拟定第14(2)(h)条,承运也将免除由于其自己代理或雇或任何履约方在“代表托运”搬移货物时过失而造成货物损失赔偿责任。
Lorsque les marchandises sont remises dans ou sur un conteneur ou une remorque empotés par le chargeur, celui-ci doit les arrimer, les saisir et les fixer dans ou sur le conteneur ou la remorque de telle manière qu'elles résisteront au transport prévu, y compris aux opérations de chargement, de manutention et de déchargement du conteneur ou de la remorque, et ne causeront pas de dommage corporel ou matériel.
交付货物载于托运装好集装箱或拖车之内或之上,托运必须对集装箱或拖车之内或之上货物进行积载、绑扎和加固,使货物能够承受预定运输,包括对集装箱或拖车装载、搬移和卸载,且其不会造成伤害或损坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。