Si nous dépensons effort sur la couleur de l'huile, est un très bon affichage.
如果再花点功夫,油上颜色,真是一个很好摆设。
Certaines des personnes avec lesquelles le Rapporteur spécial a abordé le sujet ont décrit l'opposition comme étant uniquement un type d'"opposition de vitrine" maintenue par le RCD qui pourrait à tout moment verrouiller toute autre initiative d'importance qu'elle pourrait prendre.
曾与特别报告员讨论过这一问题某些人士称,反对派只是由宪民党控制“橱窗摆设反对党”,宪民党可随时掐死该反对派采取任何重大行动。
À l'ONU, nous connaissons tous parfaitement les graves limites de ces groupes, dont la composition est réduite, qui sont créés par décision du Secrétariat sans la participation des États et au sein desquels la prétendue répartition géographique équitable n'est que trop souvent apparente.
在联合国,我们都非常清楚这些专家组局限性:参与范围非常有限,在各国没有参与情况下由秘书处作决定,而所谓公平地域分配则往往纯粹是摆设。
Si le Conseil se trouvait dans une incapacité croissante d'agir dans des situations graves et tragiques, tout en cédant à des initiatives ou actions unilatérales menées par des coalitions de pays disposés à agir, il perdrait progressivement sa raison d'être au sein de l'ordre mondial.
如果安理会日益无法在严重和危急情况中采取行动,同时还受制于单方面行动或愿者联盟所领导行动,那么它就会逐渐变成世界秩序中一种没有用处摆设。
Outre des initiatives récentes telles que l'aménagement d'un plus grand nombre de bureaux paysagés et l'uniformisation des mobiliers, l'ONUG doit se doter d'une stratégie à long terme pour la gestion des espaces, associer davantage les départements utilisateurs à la prise de décisions dans ce domaine et réévaluer l'utilisation actuelle des espaces.
除了最近采取举措,例如修建更开放式办公室和使家具摆设标准化之外,日内瓦办事处还需要制定一项长期办公室面积管理战略,使用户部门更参与办公室面积管理工作决策过程,并重新评估当前面积利用情况。
Si les États membres savent qu'ils peuvent être tenus pour responsables des dommages contractuels ou au titre de la responsabilité civile causés par les actes de leur organisation, ils interviendront pratiquement à chaque fois qu'il s'agira de prendre une décision, et l'autonomie de la personnalité de l'organisation internationale deviendra de plus en plus illusoire.
如果成员国知道它们对国际组织行为所造成合同损害或侵权伤害可能负有责任,它们必定会干涉乎所有决策,国际组织独立人格就会越来越成为一种摆设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。