Voilà un tableau de couleurs presque uniformément sombres.
的前景几乎没有改善。
La destinée de l'Afghanistan n'est pas forcément sombre.
阿富汗的命运不一定就。
La paix et de la sécurité internationales semblent dans une situation inquiétante.
国际和平与安全状况似乎。
La situation économique dans le nord de l'île n'est guère encourageante.
岛屿北部的经济情况很。
Les projections pour l'avenir sont encore plus affligeantes.
对前途的预测就更加。
La situation est particulièrement préoccupante en Afrique subsaharienne.
撒哈拉以南非洲的形势。
En dépit de ce sombre tableau, il y a de l'espoir.
尽管情况,却仍然有希望。
En Somalie, le pronostic est tout aussi affligeant.
在马里,前景可能同样。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景的、充满艰辛的。
Ils avaient prédit un avenir sombre pour Tuvalu.
图瓦卢的未来被描述的。
Les possibilités de développement des pays les moins avancés semblent peu encourageantes.
最不发达国家的发展机会似乎。
Ainsi, un sentiment de pessimisme se fait jour et l'avenir apparaît bien sombre.
因此,人们逐步感到失望,未来显得。
Nos espoirs et nos rêves d'avenir sont sombres.
我们对未来的希望和梦想的。
Nous sommes préoccupés par le peu de progrès réalisé en matière de désarmement.
我们对裁军取得进展的前景表示关切。
C'est la morosité des perspectives d'emploi qui était au centre de leurs préoccupations.
他们所担心的中心问题的就业前景。
Si peu encourageante que paraisse la situation, ces difficultés ne sont pas insurmontables.
虽然局势看似,但上述困难并非不可克服。
La réalité du Kosovo-Metohija, aujourd'hui, est dramatique et sombre en même temps.
科沃和梅托西亚目前的现实既悲惨又。
M. Egeland vient de dresser un tableau sombre de la situation.
埃格兰先生刚才对局势做了相当的评价。
En conséquence, les perspectives quant au résultat de la Conférence d'examen étaient bien sombres.
结果,人们预测审议大会的结果会非常。
La situation socioéconomique dans la Republika Srpska reste sombre.
斯普斯卡共和国境内的社会经济状况仍然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme ma vie est devenue sombre ! se disait-il.
“我生活变得多么淡!”心里想。
L’œil mort d’Athos s’enflamma soudain, mais ce ne fut qu’un éclair, il redevint terne et vague comme auparavant.
阿托斯淡无神睛突然发光,不过那只像电光一闪,接着重新变得淡、茫然。
Cet été fut trop court, et déjà quelque chose en nous est assombri.
这夏日又太过短暂,我们身上有些部分已再度淡。
Ayrton, tout d’abord, pâlit légèrement, et ses yeux se troublèrent un instant.
起初艾尔通脸色略微一变.睛暂时淡下来。
Mes regards seront éteints et ne me trahiront pas !
“我目光将是淡,不会出卖我!”
Rien de triste ou d’attendri n’amollissait ce regard pâle.
哀、感动、都软化不她淡光。
La lucarne ronde, près du plafond, laissait tomber un jour louche et pâle de cave.
天花板上那只圆形小天窗也只能透进淡光线。
Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avançait.
天空虽然还呈蔚蓝色,但亮丽色彩已经随着午后逐渐消逝而淡下来。
Cet homme malheureux s’aperçut alors à la pâleur de sa lampe que le jour commençait à paraître.
灯光淡,这个不幸人发现天开始亮。
Je regardai le courant lumineux s’amoindrir dans le serpentin de l’appareil.
我看着由于灯丝上电流逐渐减少而灯光慢慢淡下来。
Toutes les figures se rembrunirent. Le chant populaire, assurément, ne plaisait point à ses voisins.
所有脸儿都变得淡。这首人民军歌显然使得同车人很不开心。
La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.
来自天空一点淡微光隐隐照出珂赛特瘦削面貌。
Même après que leur vie avait été attristée, ils avaient conservé leur habitude de promenades matinales.
即使在们心境淡以后,这种晨游习惯仍保持不断。
Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents. Ils étaient d’un bleu rêveur.
那单纯而聪明睛陷在那巨大脸盘上,呈淡蓝色。
Le marbre, le schiste, le calcaire, les grès des murailles faisaient place à un revêtement sombre et sans éclat.
大理石、片麻岩、石灰石和沙石都被一种淡无光东西所代替。
Il y avait un jour qu’ils étaient enfermés ensemble. La deuxième lampe pâlissait, ils allumèrent la troisième.
们一起困在这里,已经一整天。第二盏安全灯淡下去,又点上第三盏。
Derrière cet étrange cortège, le vaste océan d'étoiles de la Voie lactée paraissait par contraste tout à fait immobile.
银河系星海成后面一个淡背景,这个正方形相对于背景有明显运行。
Ô première marche à descendre, que tu es sombre ! Ô seconde marche, que tu es noire !
啊!要走这第一步,你是多么淡呀!第二步,你是多么黑呀!
Pauline : Et la couleur ? Elle n’est pas un peu triste ?
那颜色呢?它不会显得有些淡么?
Un vieil homme se tenait devant eux. Ses grands yeux pales brillaient comme deux lunes dans la pénombre de la boutique.
一个老头站在们面前,那对颜色很浅大睛在淡店铺里像两轮闪亮月亮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释