Nous avons tous vu des corps palestiniens brisés : avec des têtes écrasées et des yeux sortis de leurs orbites.
我们都看到了巴勒斯坦人残破的尸体:头颅被击碎,眼睛被挖出。
Les systèmes de santé et d'assainissement et les autres infrastructures sont dans un état de délabrement car les pièces détachées et les matériaux de construction - y compris pour les projets des Nations Unies - sont soumis à des restrictions et arrivent en quantité insuffisante, ce qui accélère l'effondrement de ces systèmes.
卫生和清洁系统及其他基础设施年久失修、残破不堪,因为包括用于联合国项目的备件和建筑材料仍然受到限制,供应稀少,加速这些系统的瘫痪。
L'utilisation plutôt inefficace du commerce pour le développement dénote les contraintes qui affectent l'offre interne, notamment la médiocrité de l'infrastructure, la faiblesse de la base de capital humain et d'autres contraintes commerciales extérieures telles que l'impasse du Cycle des négociations commerciales multilatérales de Doha et la question controversée des subventions accordées à l'agriculture par l'Union européenne, les États-Unis, le Japon et le Canada.
利用贸易促进发展成效不彰,这反映国内供应受到约制,包括基础设施残破、人力资本基础薄弱和贸易受到外部约制,诸如:多边贸易谈判多哈回合陷入僵局和欧洲联盟、美国、日本和加拿大引起争议的农产品补贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autour des murailles, sur des étagères, accrochés à des clous ou jetés dans les angles sombres, un pêle-mêle de vieux fers, d’ustensiles cabossés, d’outils énormes, traînaient, mettaient des profils cassés, ternes et durs.
周围墙壁的货架上,杂乱无章的堆放着许多废铁和破旧的器具,有大有小参差不齐地混杂在起,成堆的工具显出残破的痕迹,泛着坚硬而黯淡的光泽。