有奖纠错
| 划词

Il est accro aux jeux en ligne.

沉迷于网络游戏。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à livrer dans l'Angleterre, les gens préfèrent toujours l'illusion.

沉迷与英伦的人总是喜欢幻觉的。

评价该例句:好评差评指正

Libérons-nous aussi de notre goût tenace pour la guerre, et la violence en général.

们也从对战争和暴沉迷之中解脱出来。

评价该例句:好评差评指正

Dès ses années de lycée, les arts et le langage, la poésie et l'écriture chinoise le fascinent.

从中学时代起,他便沉迷于艺术、语言、诗歌及中书法。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous endormons pas pour rêver, mais rêvons de faire de notre monde un monde meilleur.

因此,们不能沉迷于梦想,而要抱定改变世界,其变得更加美好的雄心壮志。

评价该例句:好评差评指正

Les Membres de l'ONU n'accepteront pas, par exemple, que le Conseil de sécurité s'arroge le droit d'établir certaines normes.

例如,联合广大会员不会接受安理会沉迷于为确定某些规范所作的努

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement est trop nationaliste pour devenir captif des contingences qui justifient notre maintien perpétuel en état de siège.

政府民族主义意识太强了,不会沉迷于为们永久处于被包围状态开脱的财富。

评价该例句:好评差评指正

Il consistait à offrir un traitement spécialisé pour les hommes qui s'adonnaient à la violence dans la famille en Islande.

及向冰岛沉迷于家庭暴的男性提供专门治疗。

评价该例句:好评差评指正

La tentation pourrait être grande de se lancer dans des frappes chirurgicales, qui, présume-t-on, ne provoqueront aucun dommage collatéral excessif.

这有可能诱人们沉迷于外科手术式打击,因为据认为这种方式不会造成过度附带损害。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats indiquent que beaucoup ont désormais des comportements sexuels à risque, dans la conviction que des médicaments sont maintenant disponibles.

各种结果显示,人们现在沉迷于危险的性行为,误认为现在这种病已经有药可治。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.

们实际上生活在一个沉溺于消费、醉心于科学和技术造诣和沉迷于经济表现的世界。

评价该例句:好评差评指正

Tes yeux fermés,ton odeur,ta voix me rend plus profonde comme le vin touge de ton vin préfere,je me sens d'être actrice dans un film,tout est fabuleux avec toi!

你闭着的双眼、你的气息、你声音如同你喜欢的红酒般让沉迷仿佛电影女主角一样,所有和你在一起的时光都如此奇妙!

评价该例句:好评差评指正

Il est donc fondamental que toutes les parties concernées mettent un terme aux perceptions négatives et aux pratiques de division qui risqueraient de nous empêcher d'atteindre l'objectif souhaité pour la population du Timor oriental.

因此,有关各方都不得沉迷在消极理念中,并不采取可能阻碍实现们试图为东帝汶人民争取的标的引起分歧做法。

评价该例句:好评差评指正

Un petit conseil quand même : évitez de vous laisser aller aux excès de table ou de bons vins ;sinon, àla longue, gare aux problèmes chroniques susceptibles d'affecter votre foie ou vos reins !

当然,还是有一个小建议:不要变成饕餮客,也不要沉迷于酒精,这样做对肝脏和肾脏都没有好处。

评价该例句:好评差评指正

Toujours dans la communauté sunnite, la femme a le droit de demander la séparation (dissolution du lien conjugal par ordre du juge) à cause des effets préjudiciables d'un différend ou de mauvais traitements, tels que les coups ou l'usage de la force pour l'obliger à commettre des actes défendus, ou encore si le mari n'assure pas l'entretien de son épouse, bien que cela implique une procédure longue et compliquée.

同样在逊尼派社团,如果夫妻双方发生纠纷或发生诸如殴打女方,强迫女方从事违法行为,或男方沉迷于违禁物品,或男方拒交女方生活费,女方可要求分居,并经法院判决后解除夫妻关系。

评价该例句:好评差评指正

« Ces consignes sont désormais tellement ancrées dans les théories sur la bonne gestion que leurs conséquences en matière de répartition ont été presque totalement négligées, et il est évident que si le rendement et la répartition pouvaient être séparés, comme le prétend la théorie classique, l'écart ne serait probablement pas aussi important. » On peut se demander si ces politiques ont permis d'améliorer la productivité et la croissance, comme on le prétend.

“由于沉迷于解决办法是良好政策的信念,因此,几乎完全忽视了分配后果;当然,如果象传统理论那样认为,效率与分配是可以分离的,那么,这种过失也许不那么重要。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传出性共济失调, 传达, 传达的工作的办事处, 传达会议精神, 传达军事当局命令的文件, 传达命令, 传达人员, 传达室, 传达思想感情的工具, 传达信息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Moi, je suis accro au téléphone portable.

于手机。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je suis tombé dedans quand j'étais petit.

我从小于此。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 好法语 3

Alors d'où vient cette addiction au boulot ?

这种对工作是从哪里来呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

NaCl pour ceux qui ont des atomes crochus avec la chimie.

NaCl,对于那些于化学人来说。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous allez devenir accro à une série télé américaine.

于一个美国电视节目。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Les jeunes peuvent facilement dire d'eux- mêmes: « Je suis addict aux jeux vidéo» .

“我于电子游戏”。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je suis plus amusé que passionné par internet.

我更多是被互联网逗得开心而于此。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Marco : Quoi, tu vas devenir accro à ces jeux pour adolescents ?

什么?您会于这些青少年游戏吗?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et puis ça a dérapé. Une fois que tu es lancé, t'es lancé.

然后一发可收拾了。一旦开始后,其中了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant mon imagination m’emporte dans les merveilleuses hypothèses de la paléontologie. Je rêve tout éveillé.

然而我幻想把我带到了古生物学奇妙境界,我也在白日梦里。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Trop absorbé à jouer toute la nuit, il aurait manqué de sommeil, ce qui aurait affecté ses performances sur le terrain.

太过于通宵打球,他会缺乏睡眠,这会影响他在场上表现。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors je sais pas si c’est le point le plus intéressant, mais en faisant mes recherches je suis tombé sur ça.

我知道这是最有趣,但是过调查后,我到这一点里了。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Accro des réseaux, de sa tablette, de son smart, de ses applis… jusqu'il y a peu en tout cas.

网络,平板电脑,智能手机,各种应用… … 反正到了其他什么都地步。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les Hawaïens s'y adonnent aussi bien le plaisir que dans le cadre de cérémonies religieuses ou encore pour prouver leur valeur.

夏威夷人于此,既是在宗教仪式进行娱乐,也是为了证明自己价值。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 好法语 3

Pression du patron, quête de reconnaissance, pour les accros du boulot, les vacances cet été ne sont pas de tout repos.

来自老板压力,对职业认同感寻找,这个夏天假期对于工作人来说完全是休假。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À un certain degré de détresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne gémit plus du mal et ne remercie plus du bien.

人穷到了某种程度时往往心志,受苦而再呻吟,受惠也再道谢。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Après le souper je m’étendis au pied du mât, et je ne tardai pas à m’endormir au milieu d’indolentes rêveries.

晚饭以后我摊开四肢躺在桅杆脚下,睡着了,并且在甜蜜梦乡里。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Soleil, mer, végétation luxuriante... ces dons de la nature qu'offre la Côte d’Azur ont séduit de nombreux artistes éblouis par sa beauté.

这里有阳光,海洋,还有茂密植物...这些大自然馈赠使蓝色海岸吸引了许许多多艺术家,并为之于它美丽之中。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant que ces réflexions tourbillonnaient dans ma tête, le professeur Lidenbrock se laissait aller à un accès un peu dithyrambique à l’endroit d’Arne Saknussemm.

当这些思想在我脑海里转动时候,黎登布洛克教授一直在对阿恩·萨克奴姗赞赏中。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il y a des jeux de sport, des jeux de simulation de vie aussi qui sont peut-être ceux qui enferment le plus l’enfant dans un monde virtuel.

有体育游戏,生活模拟游戏,很多孩子们因为它在虚拟世界中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传导速度, 传导系数, 传导系统, 传导性, 传导性耳聋, 传导性聋, 传导性疼痛, 传导之官, 传导组织, 传道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接