有奖纠错
| 划词

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中国或波斯编年史家们他们形象广为流传。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes de chrétiens sont pour la plupart des Perses de souche.

这些基督教徒主要是波斯人。

评价该例句:好评差评指正

La tâche ne sera pas facile pour le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine récemment issu des élections.

新当选波斯尼亚政府面临许多挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas sa place dans l'avenir de la Bosnie-Herzégovine.

它在波斯尼亚未来中没有任何地位。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons donc que la communauté internationale a retenu sa leçon en Bosnie.

我们希望国际社会吸取在波斯尼亚教训。

评价该例句:好评差评指正

Une Bosnie unifiée ne peut pas se permettre d'avoir deux armées distinctes.

一个统一波斯尼亚不能有两支分离军队。

评价该例句:好评差评指正

Des éléments criminels menacent le tissu social de toute la Bosnie.

犯罪分子正在威胁整个波斯尼亚社会肌理。

评价该例句:好评差评指正

L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.

它们之间仇恨敌意远甚于波斯尼亚情况。

评价该例句:好评差评指正

C'est en l'occurrence ce qui s'est produit en Bosnie.

波斯尼亚发生情况便是如此。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique en Bosnie-Herzégovine décrite dans le rapport est préoccupante.

报告描波斯尼亚黑塞哥维那经济发展状况令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

À des ports du golfe Persique et des ports turcs sur la Méditerranée.

位于波斯伊朗位于地中土耳其口。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux de Somalie et de Bosnie étaient directement impliqués dans le financement d'Al-Qaida.

索马里波斯尼亚分部直接卷入基地组织筹资活动。

评价该例句:好评差评指正

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯一座人造半岛上,在设计上人联想到浩瀚洋。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'État de Bosnie-Herzégovine sans les Croates.

不存在没有克罗地亚族人波斯尼亚黑塞哥维那国家。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine dans sa forme actuelle n'est pas le résultat d'un processus politique traditionnel.

如今波斯尼亚黑塞哥维那并不是通过常规政治办法形成

评价该例句:好评差评指正

Avant la guerre, ce taux était de 10,7 pour 1000.

在战前波斯尼亚黑塞哥维那,婴儿死亡率为千分之10.7。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants élus de la Bosnie doivent agir.

选举产生波斯尼亚领导人必须在这一方面采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela doit aussi être reconnu par les dirigeants croates de Bosnie.

但是,波斯尼亚克罗地亚族领导也必须承认这一点。

评价该例句:好评差评指正

Jelavic a affirmé que 70 % des Bosno-Croates ont massivement voté pour le HDZ.

耶拉维奇声称70%波斯尼亚克族以压倒多数投票支持克民共体。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, certaines personnalités politiques bosniaques ont proposé d'abolir cette dernière.

另一方面,波斯尼亚一些官员则提出撤消塞族共国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术, 侧脑室心房转流术, 侧脑室中央部, 侧平面, 侧平线, 侧气动力, 侧碛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est le schah de Perse qui voyage incognito.

位微服出游波斯国王。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous deux se trouvèrent alors dans une petite chapelle toute tapissée de soie de Perse et brochée d’or, ardemment éclairée par un grand nombre de bougies.

两个人到了间小圣堂里,四壁都饰着锈金波斯丝绸,被无数蜡烛照耀得灿烂辉煌。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce chat est apparu dans les années 1980 lorsque des éleveurs anglais ont croisé le tempérament obéissant du persan de l'Himalaya avec la structure physique du burmese.

这种猫出现在20世纪80年代,当时英国饲养员将喜马拉雅波斯犬听话气质与缅甸犬身体结构混在起。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Mangez, buvez, dormez, lui dit-elle, et que Notre-Dame d’Atocha, monseigneur saint Antoine de Padoue, et monseigneur saint Jacques de Compostelle prennent soin de vous ! je reviendrai demain.

“你尽管吃喝;但愿阿多夏圣母,巴杜圣安东尼,刚波斯圣雅各,齐保佑你!我明儿再来。”

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Plus tard durant l'antiquité, les Égyptiens et les Perses habilleront les œufs aux couleurs du printemps et les offriront à leurs proches pour symboliser le retour à la vie.

之后在古代,埃及人和波斯人用春天颜色扮鸡蛋,并将它们送给亲朋好友,以象征生命回归。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il établit aussi un système d’administration plus juste pour ses provinces (afin de s’assurer leur loyauté) et prépare un ambitieux plan d’invasion de la Perse, un empire aux innombrables richesses.

还为各省建立了更公平管理制度(以确保忠诚),并准备了项雄心勃勃计划,要入侵拥有无数财富波斯帝国。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ce chiffre, je l’ai pas inventé, c’est le résultat d’une étude publiée en 2018 par trois chercheurs du MIT, de Harvard et de l’université de Boston dans la revue scientifique Cognition.

这个数字不是我编造,它是麻省理工大学、哈佛大学、波斯顿大学三位教授2018年公布在科学杂志《认知》上研究成果。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y a cent ans, une épidémie de peste a tué tous les habitants d'une ville de Perse, sauf précisément le laveur des morts qui n'avait jamais cessé d'exercer son métier.

百年前,波斯个城市发生鼠疫结果了全体居民生命,只有人幸免,就是直不停地洗死个人。"

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elles entrèrent dans une chambre tendue d’étoffe perse, et j’allais y entrer aussi, quand elles en sortirent presque aussitôt en souriant et comme si elles eussent eu honte de cette nouvelle curiosité.

她们走进了间张挂着波斯帷幕房间,我正要跟着进去当儿,她们却几乎马上笑着退了出来,仿佛对这次新猎奇感到害臊。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Pour les quelque 30 000 pèlerins qui s'y rendent chaque année, Le Puy-en-Velay est d'abord le point de départ du plus bel itinéraire vers Saint-Jacques - de - Compostelle, la via Podiensis.

每年大约有3万名朝圣者前往圣雅克-德-孔波斯特尔,普昂威雷是通往圣雅克-德-孔波斯特尔最美丽路线波第斯大街起点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les pestiférés perses et les moines péchaient également, Car, pour les premiers, la souffrance d'un enfant ne comptait pas et, pour les seconds, au contraire, la crainte bien humaine de la douleur avait tout envahi.

波斯疫病患者和开罗修道士都同样在犯罪。因为在前者心里,个孩子痛苦算不了什么,而后者恰恰相反,把人类害怕痛苦心理推到无孔不入程度。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Ici, elle épaississait comme des briques, et, comme une jaune maçonnerie persane à dessins bleus, cimentait grossièrement contre le ciel les feuilles des marronniers, là au contraire les détachait de lui, vers qui elles crispaient leurs doigts d’or.

在有地方,阳光厚得象层砖,跟饰有蓝色图案波斯黄瓷砖样,在空中胡乱涂抹在栗树叶上;在有地方,树叶向天空伸出它们卷缩金色手指,阳光却插到它们与天空之间,把它们分隔开来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅, 侧投影面, 侧歪, 侧弯, 侧位, 侧位斜颈, 侧卧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接