Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!
虽然百灵不见踪影,但有闹美儿路过这儿,在河边栖息和休憩!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rue Croulebarbe. Le champ de l’Alouette.
落须街。百场。
Et il allait au champ de l’Alouette.
去了百场。
La petite pâquerette ne pouvait, malgré tout son désir, lui faire entendre une parole de consolation.
小雏菊说出话来,它找出半个字眼来安慰百鸟——虽然它很想安慰百鸟。
L’Alouette, c’était l’appellation qui, dans les profondeurs de la mélancolie de Marius, avait remplacé Ursule.
百鸟,在马吕斯愁肠深处早已代替了玉秀儿名字。
Il habitait le champ de l’Alouette plus que le logis de Courfeyrac.
处,与其说古费拉克家,倒如说百场。
On s’en souvient, elle était plutôt alouette que colombe.
我们记得,她百鸟,鸽。
Si vous me faites arrêter, mon camarade donnera le coup de pouce à l’Alouette.
“要您叫人逮捕我,我那伙计便会给百鸟一脚尖。”
Eh bien, la petite, vous savez ! Cosette ! l’Alouette, comme on dit dans le pays !
“还就那个小姑娘嘛,您知道!珂赛特!这里大家叫做百鸟!”
Parbleu ! dit Thénardier, la petite, l’Alouette.
“还待问!”德纳第说,“当然说那小姑娘,百鸟。”
Je pense que l’Alouette est véritablement votre fille, et je trouve tout simple que vous la gardiez.
我想百鸟确实您女儿,您把她留在身边,我也认为那极自然。
Si vous me faites arrêter, mon camarade donnera le coup de pouce à l’Alouette. Voilà.
要您叫人逮捕我,我那伙计便会给百鸟一脚尖。就这样。”
Madame de Villefort éprouva ce que doit éprouver l’alouette lorsqu’elle voit le milan resserrer au-dessus de sa tête ses cercles meurtriers.
维尔福夫人这时感觉,想必就百鸟看到鹞鹰在它头顶上盘旋时感觉。
Qu’était-ce que cette « petite » que Thénardier avait aussi nommée l’Alouette ? était-ce son « Ursule » ?
被德纳第称为“百鸟”那个“小姑娘”究竟什么人?指“玉秀儿”吗?
Elle était contente, aspirait avec délices la chaleur du soleil, et écoutait le chant de l’alouette qui s’élevait dans les airs.
它真很高兴,它把头掉向太阳,瞧着太阳,静听百鸟在高空中唱歌。
L’oiseau l’embrassa de son bec, chanta encore devant elle, puis il remonta dans l’azur du ciel.
百鸟用嘴来吻它,对它唱一阵歌,又向蓝色空中飞去。
Elle fut donc épargnée et entra dans la cage de l’alouette.
这么着,它就被留下来了,而且还来到关百鸟笼子里去了。
Il disait « l’Alouette » , il disait « la petite » , mais il ne prononçait pas le nom.
只说“百鸟”,只说“小姑娘”,可提名字。
Le corps, enfermé dans une jolie boîte rouge, fut enterré royalement, et sur la tombe recouverte ils semèrent des feuilles de roses.
百鸟尸体躺在一个美丽红匣子里,因为们要为这可怜鸟儿举行一个隆重葬礼,在鸟儿墓旁,人们摆放了很多玫瑰花。
Cette jupe fit les Thénardier furieux. C’était de l’argent qu’ils voulaient. Ils donnèrent la jupe à Éponine. La pauvre Alouette continua de frissonner.
那条裙子把德纳第夫妇弄到怒气冲天。们要原钱。们便把裙子给爱潘妮穿。可怜百鸟仍旧临风战栗。
Sa petite tête s’inclina vers la fleur, et son cœur brisé de désir et de douleur cessa de battre.
小头向雏菊垂下来——百鸟心在悲哀和渴望中碎裂了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释