有奖纠错
| 划词

On a discuté du nouveau problème de l'usurpation d'identité.

与会者就新出现的盗取身份资料问题进了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques israéliennes comprennent le vol de ressources naturelles par l'exploitation intensive de l'environnement.

以色列的做法包括通过对环境的集约使用盗取自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations comprennent, si possible, l'attaque de mines et le vol de diamants.

它们的动还包括袭击矿可能情况下盗取钻石。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, le vol suppose que la “chose” immatérielle ou matérielle volée puisse être définie comme une “propriété”.

从传统上讲,盗窃罪要求所盗取的无形和(或)有形的“物品”必须具备“财产”的特征。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, elle vise à aider les pays à recouvrer les avoirs volés par des agents publics et dissimulés dans d'autres pays.

首先,追回被盗资产举措意协助各国追回公职人员所盗取藏匿其他国家的资产。

评价该例句:好评差评指正

Imaginons un instant qu'un mouvement social s'emparait du patrimoine national, l'Ambassadeur des Etats-Unis aurait déjà condamné, rejeté, répudié un tel acte.

不难想象,如果什么社会运动要盗取美国国家财富的话,美国大使就会谴责、斥责和驳斥此类为。

评价该例句:好评差评指正

Les véritables responsables de la crise financière sont les banquiers qui ont volé l'argent et les ressources de nos pays, et non les travailleurs migrants.

真正要负责的人是从我们国家盗取金钱和资源的银家,而不是移徙工人。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions liées à la propriété intellectuelle peuvent être divisées en trois catégories: violation de droits d'auteur, contrefaçon de marques déposées et vol de secrets de fabrique.

版权侵权、商标侵权和盗取商业秘密。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des recherches effectuées qu'une bonne partie des munitions circulant parmi les acteurs non étatiques armés ont été illicitement détournées des forces de sécurité de l'État.

有研究表明,非国家武装为者中流通的大部分弹药都是从国家安全部队中非法盗取的。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, un consensus s'est manifesté selon lequel il ne faut pas permettre à la corruption et aux criminels transnationaux de détourner les avantages de la mondialisation.

近几年,出现了一种共识:不能让跨国犯罪分子和腐败现象盗取全球化的好

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de fraudes portaient sur des effets bancaires de premier ordre fictifs ou des instruments à haut rendement, qui avaient permis à des escrocs de soustraire d'importantes sommes d'argent.

者经常遇到的一类欺诈是优惠银票据或高收益票据欺诈,欺诈者通过这类欺诈可盗取巨额钱财。

评价该例句:好评差评指正

La violation de secrets de fabrique comprend le vol d'informations précieuses et sensibles d'ordre confidentiel et concerne tous les types d'entreprises, y compris manufacturières, financières et de technologie de pointe.

盗取商业秘密包括盗取有价值的私有敏感信息,且涵盖各种业,从制造业到金融服务到高科技产业。

评价该例句:好评差评指正

Sani Abacha n'ayant été que l'un de nombreux individus corrompus, le Gouvernement nigérian estime qu'au cours des dernières décennies, ce sont 100 milliards de dollars qui auraient été volés au pays.

而阿巴仅是该国众多腐败分子中的一名,尼日利亚政府估计,最近数十年内该国被盗取了1,000亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont gagné 10 000 € en revendant certaines chansons et se sont justifiés en expliquant qu’ils n’étaient pas des maîtres chanteurs, mais voulaient juste avoir de la « musique cool ».

他们通过出售其中一些盗取来的歌曲,获利10000欧元,而他们对此的解释是他们这样做只是想听到很酷的音乐。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六种核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用这些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。

评价该例句:好评差评指正

En utilisant des technologies standards, des données provenant de véritables carte bancaires peuvent être dupliquées dans un pays le matin, les fausses cartes fabriquées dans un autre l'après-midi, puis utilisées ailleurs par la suite.

通过利用现有技术,上午一个国家盗取真信用卡的数据,下午就可以另一个国家制做出伪造卡,然后再到别使用。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative conjointe de l'ONUDC et de la Banque mondiale pour le recouvrement des avoirs volés (l'Initiative STAR) fait partie des réussites enregistrées : son objectif est le recouvrement des richesses volées par des kleptocrates.

一项成功举措是最近禁毒办和世界银共同组织了《追回被盗资产倡议》,目的是追回被窃国者盗取的资金。

评价该例句:好评差评指正

Il convient en outre de préserver le patrimoine culturel de l'humanité, de lutter contre le trafic illégal de biens et de services culturels et d'assurer le retour des biens culturels volés dans leur pays d'origine.

除此之外,应维护人类文化遗产,应打击非法贩卖文化物品和文化服务,盗取的文物归还本国。

评价该例句:好评差评指正

Aucune interruption de service imputable à l'intrusion de programmes malveillants dans le réseau n'a été signalée au cours de la période biennale, ni aucun vol d'informations par un accès non autorisé au réseau depuis l'extérieur.

该两年期期间没有报告由于恶意编码程序的入侵而带来停止服务时间,没有报告发生过通过未授权的外部网络接入而盗取信息的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc crucial de créer un système de contrôle afin de s'assurer que ces sociétés n'ont pas de lien avec la criminalité organisée ni avec des individus ou groupes qui se livrent à la biopiraterie.

这其中的一个关键要素是应建立一种遵守制度,确保这些公司与有组织犯罪集团或其他参与盗取生物资源的个人或团伙没有关联。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道, 倍低音乐器, 倍低音乐器演奏员, 倍儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Certains informaticiens très doués arrivent à pénétrer dans un ordinateur illégalement pour y voler des informations.

某些很有才的计算机专家能够成功非法信息。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par exemple, un pirate a volé des photos intimes provenant de téléphone de star pour gagner de l’argent.

比如,曾有一位黑客了明星手机里的照片来索要钱财。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数, 倍数前缀, 倍苏玄武岩, 倍他米松,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接