有奖纠错
| 划词

Un sot peut bien avoir une bonne idée.

蛋还有比他更为他喝采。

评价该例句:好评差评指正

Xijin aime les petits oiseaux stupides.

西晋喜欢小鸟鸟。

评价该例句:好评差评指正

Tous les métiers ont une valeur, il n’existe pas de métier idiot.

sot是愚蠢思。本句思是没有不好职业,每个职业都有它价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地理学, 地理学的, 地理学家, 地理演替系列, 地理因素, 地理远景, 地理肿瘤学, 地理坐标, 地力, 地利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Encore des malins aussi bêtes que moi !

“又是一些和我一聪明人!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous, vous êtes une femme, une misérable femme, stupide et abrutie.

“那么您呢,您是一个女人,一个卑鄙无耻、又蠢又女人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’aime pas les bruns qui chantent blond.

“我从来想不到象他这一个又黑又男人竟会用一种女人声音来唱歌。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fou que vous êtes ! et M. Debray, qui vient de vous voir chez moi, lui !

“看您!您忘了德布雷先生不是刚才还看见您在我这儿吗?”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Une sensibilité folle lui faisait commettre des milliers de gaucheries.

异常敏感让他干出许许多多事来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’animait, elle devenait très dure, accusant clairement Gervaise de s’être entendue avec Coupeau pour abuser de son bêta d’enfant.

她越说越激动,语言也越尖刻,直截了当地指责热尔维丝和古波商量好了来欺骗她小孩般痴儿子。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

C'est bête, ça ne sait pas jouer à autre chose qu'à la poupée et à la marchande et ça pleure tout le temps.

她们都挺,只会玩洋娃娃和买东西游戏,还动不动什么游戏也不会。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient des pingouins aussi agiles et souples dans l’eau, où on les a confondus parfois avec de rapides bonites, qu’ils sont gauches et lourds sur terre.

并且很亲热地聚在我们脚边,那是在水中也一轻快和便捷企鹅,有时人们把它们和迅速辊鸟混同;但锟鸟在地上是不灵便和很

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Quel rapport peut-il y avoir entre mener toute une maison, porter une robe noire, et le 30 avril ? se disait-il. Il faut que je sois encore plus gauche que je ne le pensais.

“牵着全家人鼻子走,穿黑连衣裙,四月三十日,这中间有什么关系?”他心里想,“我一定比我自己想还要。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Lorsque ces mammifères voulaient se déplacer, ils allaient par petits sauts dus à la contraction de leur corps, et ils s’aidaient assez gauchement de leur imparfaite nageoire, qui, chez le lamantin, leur congénère, forme un véritable avant-bras.

当这些哺乳动物要走动时候,它们由于躯体伸缩,一跳一跳地走,同时它们相当,拿它们不发达鳍来帮助走动,但这鳍在它们同类海牛身上,成为真正前臂了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地邻, 地灵人杰, 地龙, 地龙墙, 地垄, 地漏, 地轮, 地脉, 地幔, 地幔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接