有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas s'arrêter aux apparences.

留在现象

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas s'arrêter à la surface des choses.

不应留在事物的

评价该例句:好评差评指正

Les heures de ce cadran ne sont pas bien marquées.

的时间标得不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne manifeste qu'un optimisme de façade .

现的仅仅一种的乐观。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est triste qu'en apparence.

他只伤心。

评价该例句:好评差评指正

Une vie normale a repris pour beaucoup de personnes.

许多人已重新过上正常生活。

评价该例句:好评差评指正

Cette discrimination n'est pas toujours décelable à première vue.

此种歧视从往往不易识破。

评价该例句:好评差评指正

À première vue, il y a eu des améliorations dans la situation économique du Kosovo.

科索沃的经济局势有所改善。

评价该例句:好评差评指正

La pile ou la pile-élément à éprouver doit être placée sur une surface plane.

试样电池或电池组放在平坦

评价该例句:好评差评指正

L'option de la guerre peut apparaître a priori la plus rapide.

,选择战争似乎更快一些。

评价该例句:好评差评指正

C'est un objectif beaucoup plus réalisable qu'il n'y paraît.

这一目的来远为更加容易实现。

评价该例句:好评差评指正

Sa politesse est uniquement formelle.

他的礼貌只的。

评价该例句:好评差评指正

Sa politesse est uniquement formelle.

他的礼貌只的。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau prometteur en apparence est un leurre.

这种的美好前景带有欺骗性的。

评价该例句:好评差评指正

Mais le tableau n'est pas aussi rose qu'il y paraît.

,情况并不象到的那样一片光明。

评价该例句:好评差评指正

À première vue, aucune de ces réponses ne semblent infondées.

,这些答复似乎都有根据的。

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement serait donc à première vue attribuable à ces États membres.

因此,从,此类行为可以归于这些成员国。

评价该例句:好评差评指正

Il serait ainsi possible d'éviter qu'un programme en apparence civil ne masque un programme d'armement.

这样做可防止以的民用计划来掩盖武器计划。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers efforts de démocratisation se sont révélés superficiels.

事实证明实现民主化的初次努力的。

评价该例句:好评差评指正

Officiellement, il partage la responsabilité de la sûreté et du bien-être des populations déplacées.

,他分担对流离失所者安全和福祉的责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地铁乘客, 地铁的拥挤, 地铁票, 地铁线, 地铁线路, 地铁站, 地头, 地头蛇, 地图, 地图册,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’est vrai qu’en apparence, répondit Julien.

“它只表面真实,”于连回答说。

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Et vous n'avez pas fait que ça apparemment.

表面看你只做这些。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y avait par exemple le mal apparemment nécessaire et le mal apparemment inutile.

比如,有表面看很必要的恶,也有表面看毫无必要的恶。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

A la surface, c'est le tremblement de terre.

表面看,这就是地震

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son image argentée se refléta sur la surface du poids du pendule.

它银色的巨像映在摆锤光滑表面

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ah ! docteur ! j'ai l'air tranquille comme ça.

哦,大夫!我表面显得平静,是这样。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais malgré les apparences, se tenir debout sur cette planche n'est pas si facile. Oups!

但尽管表面看,站在这个板块并不那么!

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Il semblait formé d’une terre dénudée, que perçaient en maint endroit des roches rougeâtres.

这个火山锥看来全是由泥土构成的,表面突出一块块的红石头。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

J'aime beaucoup les films où il ne se dit, en apparence, rien et où c'est dit...longuement.

我很喜欢那些表面没有任何思想但其实叙述非常详尽的电影。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien voyait ensuite Mme de Rênal arriver à des moments tranquilles en apparence.

随后,于连看见德·莱纳夫人进入一种表面平静的时刻。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En effet, le charbon végétal, par son effet abrasif, blanchit bien les dents de manière superficielle.

实际上,植物炭由于具有研磨作用,可以使牙齿表面变白。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

En apparence probablement plus seule que jamais, mais, au moins, en paix avec toi même.

表面看,你也许会觉得从没这么孤独,但是至少,你的内心会获得平静。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je lui dois cette croix et l’apparence de services diplomatiques qui me tirent du pair.

是他给我这枚十字勋章和使我出人头地的表面的外交服务。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi, quoique de mœurs faciles et molles en apparence, monsieur Grandet avait-il un caractère de bronze.

所以表面虽然性情和,很好对付,骨子里他却硬似铁石。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que m’importe ! j’ai l’apparence pour moi, jouissons des apparences.

管它呢! 表面看来对我有利,我且享受这表面吧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quel homme ? demanda négligemment Andrea, comme s’il eût oublié celui dont, au contraire, il se souvenait trop bien.

“什么人?”安德烈态度很随便地说,表面似乎已经把他时刻害怕着的那个人给忘

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

À leur surface glissèrent d’autres laves qui se firent pierres à leur tour, mais en gagnant vers le centre.

新的岩浆又泻到它们的表面,依次化成岩石,但是岩石离湖中心一步比一步近。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 1: prends un oeuf cuit dur et brise légèrement la coquille en l'appuyant fermement sur une surface solide.

取一个煮熟的鸡蛋,在坚实的表面用力按压,轻轻破壳。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

Pour doser l'eau nécessaire à la cuisson du riz, je pose ma main à la surface du riz sous l'eau.

测量煮饭所需的水,我把我的手放在水里的米饭表面

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo écoutait ou paraissait écouter avec le plus grand calme.

基督山听话时态度非常镇定,至少从表面看起来如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地图状银屑病, 地洼, 地网, 地委, 地位, 地位(用作担保的), 地位低微, 地位低微的人, 地位低下, 地位高的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接