有奖纠错
| 划词

Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.

这些都是现在可以证实路线轮廓。

评价该例句:好评差评指正

Cette guerre n'a pas de gagnant, comme cela a été confirmé à de nombreuses reprises.

正如多次证实那样,这场战争没有赢家。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce dernier cas, les militaires concernés avaient été rapatriés pour motif disciplinaire.

证实案件中,军事人员因纪律问题遣返。

评价该例句:好评差评指正

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子证实出自中亚场,有可能是大夏人

评价该例句:好评差评指正

Les informations qui ont été fournies ne présentent rien de nouveau.

没有提供任何;仅录音不能证实是真实

评价该例句:好评差评指正

Ces entretiens se sont révélés instructifs.

这些采访证实是详实

评价该例句:好评差评指正

Les femmes interrogées ont confirmé qu'elles se trouvaient dans une situation difficile et précaire.

访问妇女证实了她们所处脆弱和易受害状态。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一高级作人员后来证实这些拒付申报,因而导致不当支付。

评价该例句:好评差评指正

La partie III décrit les résultats de développement auxquels le PNUD a contribué, corroborés par l'évaluation.

第三部分描述了开发计划署为之做出贡献且已证实发展成果。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves.

在这方面,国际社会应确保有效地制订和传播证实行之有效最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays, avec d'autres États dotés d'armes nucléaires, doivent prendre de nouvelles mesures irréversibles, vérifiables et fermes afin de réduire leurs armes nucléaires.

这些国家与其它核武器国家一起,必须采取不可逆转并能证实措施,稳步减少其核武器。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devra à cet effet faire en sorte que les pratiques et politiques couronnées de succès soient dûment articulées et diffusées.

在这方面,国际社会应确保有效制订和分发证实有效最佳做法和政策。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est extrêmement préoccupée de voir que des civils sont mis en détention sur de simples soupçons, non confirmés par des preuves.

委员会极为关切那些只是受怀疑、但无任何证据证实拘留平民。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否证实领导了当地反对活动。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai aucun doute que votre grande expérience et vos talents avérés de diplomate vous permettront de diriger avec succès les activités de cette session.

我毫无疑问是,你长期经验和已证实外交技能将成功地指导本届会议作。

评价该例句:好评差评指正

Mais même s'ils l'avaient été, la communication des informations aux États qui fournissent des contingents ne se serait pas avérée adéquate dans la pratique.

但即使它们得到遵守,向部队派遣国提供信息在实际当中仍然证实是不够充分

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la peine minimale qui est de sept ans pour les personnes déclarées coupables de torture n'incite pas les tribunaux à prononcer les condamnations.

不过,对证实犯有酷刑罪人规定最低七年刑期成为妨碍法庭做出判决一个障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir de réclamations déposées par le même requérant dans la même catégorie ou de réclamations déposées par le même requérant dans d'autres catégories.

证实为相同索赔可能涉及同一索赔人在同一索赔类中提交索赔,或者涉及同一索赔人在不同索赔类中提交索赔。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 10 fonctionnaires convaincus de fraude, 5 ont été licenciés, 3 ont fait l'objet de mesures administratives ou disciplinaires et 2 ont donné leur démission.

在10个证实案件中,5作人员联合国解雇,3人受到行政或纪律处分,2人辞职。

评价该例句:好评差评指正

Elle facilite la réorientation des activités et l'amélioration des résultats grâce à une auto-évaluation périodique qui s'avère être un mécanisme utile de contrôle de la gestion.

它通过证实为有用管理审查机制定期自我促进过程矫正和作改进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


belliqueux, Bellis, bellite, bellot, Belloy, belluaire, belmontite, belmopan, belmorite, belnik,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

D’ailleurs, le nombre de femmes abusées pendant des décennies par le producteur californien le prouve.

在过去数十年中这位加州制作人侵犯过女性数量也证实这一说法。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais l’évidence se fait, et il faut enfin convenir de mon erreur. Il n’y a là qu’un phénomène naturel.

但是事实已经证实了,我只好承认我错了。这仅仅是一种自然界现象,并不是什么水里怪物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dès la première ouverture, Dantès eut pu entrer ; mais en tardant de quelques instants c’était retarder la certitude en se cramponnant à l’espérance.

最初出现洞口已足容纳一个人进去但多等一会以多一会,迟一会证实自己是欺骗了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est d'autant plus le moment de profiter des saveurs et de la finesse de la fève que cette légumineuse est pauvre en calories, comme le confirme Raphaël Gruman, nutritionniste.

现在是享受豆制品美味时候,因为豆类热量很低。这也营养学家拉斐尔·格鲁曼所证实

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Joint par Désintox, Chris Dickman confirme que son estimation correspond bien au total des animaux tués par les flammes et de ceux dont on peut imaginer qu'ils vont mourir ultérieurement.

Désintox联系上Chris Dickman,证实估算确认与直接火杀死以及人们设想以后死亡动物总数相称。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur l’abbé, puisque vous savez tout, vous savez que ce n’est pas moi, que c’est la Carconte ; ç’a été reconnu au procès, puisqu’ils ne m’ont condamné qu’aux galères.

“神甫阁下,既然你一切都知道,你一定知道那件事不是我干,而是卡康脱人干,那已经在法庭上证实了,因此我只判罪到苦工船上去做苦工。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsque la preuve fut apportée qu'une flotte extraterrestre s'apprêtait bel et bien à envahir le système solaire, survivre à cette guerre qui s'annonçait était devenu le désir humain le plus naturel.

当入侵太阳系外星舰队存在确切证实后,在那场终极战争中幸存下来是人们最自然

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

Lorsque tout fut dit et redit mille fois, Glenarvan instruisit Harry Grant de ce qui concernait Ayrton. Grant confirma les aveux du quartier-maître au sujet de son débarquement sur la côte australienne.

当那一切一切说了又说,说了千万遍之后,哥利纳帆把艾尔通事也告诉了哈利·格兰特。格兰特船长证实供词,那个坏蛋确是在大洋洲岸赶下船

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On s’arrêta à la porte, le pas était double. Dantès devina que c’étaient les deux fossoyeurs qui le venaient chercher. Ce soupçon se changea en certitude, quand il entendit le bruit qu’ils faisaient en déposant la civière.

脚步在门口停了下来。那是两个人脚步声,唐太斯猜测这是两个掘墓人来抬了。这个猜测不久便证实了。因为听到了们放担架时所发出声音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bélouga, béloutche, béloutchisan, béloutchistan, belovite, Beltrami, béluga, belugite, belukar, beluze,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接