有奖纠错
| 划词

L'expérience prouve même amplement l'existence d'une relation négative, parfois appelée la « malédiction des ressources ».

实际上过去经验里有大量情况相反,有时这称为“资源诅咒”。

评价该例句:好评差评指正

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒

评价该例句:好评差评指正

Le bébé identifié par la famille comme étant sorcier est considéré comme une malédiction et la source de tous les anathèmes et de toutes les imprécations passées, présentes et futures, réelles ou supposées au sein de la famille.

那些家人认定为会巫术婴儿作凶兆以及家中过往、现在将来、真实或推测一切诅咒天谴之根源。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne d'information sera lancée par l'intermédiaire de stations locales et de stations de transmission par satellite dans les pays arabes, où l'invalidité fait encore l'objet d'opprobre et de superstition et est considérée comme une malédiction pour la famille du handicapé.

将在阿拉伯地区,在当地卫星站发起媒体宣传运动,在这一地区,残笼罩在耻辱迷信阴影下,残为一种诅咒,是整个家庭厄运。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tenus de nous unir face à ces phénomènes, car opprimer un peuple, c'est opprimer tous les peuples, tuer un individu, c'est tuer toute l'humanité, laisser un enfant se coucher affamé, c'est laisser le monde entier affamé, et démolir une seule maison condamne toute l'humanité à dormir dans la nature primitive, privée de l'abri de la légitimité et du droit.

我们有责任团结起来共同消除这些现象,因为对一个民族压迫就是对所有民族压迫,扼杀一个灵魂犹如扼杀全世界,一个儿童饥肠辘辘上床清楚表明全世界都忍饥挨饿,拆毁一幢房是在诅咒全人类卧睡荒野,剥夺合法法律规定住所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传讹, 传粉, 传感, 传感器, 传感器的, 传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Cette fois, c'était l'histoire de 7 diamants maudits et de leurs propriétaires.

这次是关于7颗钻石和它们主人。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Et il emmena le couple dans son royaume maudit.

于是他就把这对夫妇带下了他那宫殿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’étude et l’approfondissement de cet étrange idiome mènent au mystérieux point d’intersection de la société régulière avec la société maudite.

对这种奇特语言深入钻研能把人引社会和那社会幽奥

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Informer sur Haïti aujourd'hui, ce n'est pas évoquer le destin maudit de l’île, c'est revenir sur les causes du séisme.

如今,报道海地相关信息,并不在于提及该岛命运,而是回到地震原因上来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chaque race maudite a déposé sa couche, chaque souffrance a laissé tomber sa pierre, chaque cœur a donné son caillou.

每一个部族都铺上了它一层土,每一种痛苦都投入了它一块石,每一颗心都留下了它一撮砂。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les paysans, le doute n’est plus permis : ils empalent le damné puis le brûlent, avant de se débarrasser de ses cendres.

对于农民来说,这是毫无疑问: 他们刺穿这个人,然后烧掉,最后再把灰烬处理掉。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cet amour, maudit par son père, lui avait presque coûté sa mère, et ne lui causait que des douleurs mêlées de frêles espérances.

这场父亲爱情,差不多送了母亲命,她得到只有苦恼与一些渺茫希望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传家, 传家宝, 传见, 传将出去, 传教, 传教<引>, 传教士, 传教许可证书, 传戒, 传经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接