有奖纠错
| 划词

Et qu’est-ce qu’on fait s’ils viennent au monastère? On les laisse nous tuer gentiment ?

如果暴行将触手道院我们改怎么办?慷慨地被杀死?

评价该例句:好评差评指正

Le Québec, c’est une cordialité toute simple, une authenticité sans compromis et l’intensité à portée de main!

魁北克,拥有简单纯粹的友,不知不扣的可靠性以及触手可及的激情。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord est à l'évidence à portée de main, même s'il reste encore beaucoup de travail à réaliser.

和平协定显然已触手可及,尽管仍有大量的艰苦工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Les événements des deux dernières décennies nous ont laissé espérer que la paix pouvait être à notre portée.

过去二十年的发展使我们产生了希望,认为和平或许已触手可及。

评价该例句:好评差评指正

Si nous estimons qu'un règlement général et durable est à notre portée, nous pensons également qu'il ne pourra être obtenu que par le dialogue.

虽然我们认为持久和全面和平已触手可及,但我们也认为这只有通过谈判才能实现。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration de nos relations et le caractère propice de l'environnement international ont mis à notre portée un règlement acceptable à ce différend de longue date.

关系改善和有利的国际环境使得以可接的办法解决这一长期争端变得触手可及。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont noté qu'un accord était possible car des progrès sensibles avaient été réalisés par un petit groupe de pays qui avait examiné une série de questions demeurées insolubles pendant des années.

几位与会者指出,本来交易已触手可及,因为少数国家小组在多年未解决的各种问题的讨论中已取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions nous inspirer de ce qu'a dit le Secrétaire général dans un article récent sur la façon de débloquer la situation dans le domaine nucléaire: «des solutions sont à notre portée; nous devons les saisir».

我们应当从秘书长在他最近写的打破核僵局的文章中获得灵感,他写道:“解决方案触手可及;我们必须牢牢抓住。”

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a relevé que le rapport du professeur Paul Collier (« Haiti: from natural catastrophe to economic security ») a fait naître chez les acteurs économiques haïtiens le sentiment, bienvenu, que le développement du pays était un objectif réaliste.

小组注意到保罗·科利尔教授的报告(“海地:从自然灾害到经济安全”)深海地各经济行为,觉得国家发展已是触手可及。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Groupe, une tâche importante de l'Envoyé spécial des Nations Unies consistera à promouvoir la pleine exploitation du potentiel actuel, afin d'utiliser toutes les capacités et de concrétiser l'aide dans le pays, notamment par la mobilisation des ressources du secteur privé.

小组认为,联合国特使的一个重要任务是促进充分利用当前潜力,包括通过归整私营部门资源,发挥能力并使援助在该国触手可及。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il est essentiel que les connaissances générées soient utiles du point de vue de l'exécution et de la gestion, que l'utilisateur final puisse avoir facilement accès à ces connaissances et que la science participative soit conçue de manière à mieux répondre à des situations particulières.

因此,重要的是,所产生的知识应立足行动和管理;这一知识对终端用户是触手可及的;重视更适于应对某一具情况的参与性科学。

评价该例句:好评差评指正

Les autres faits survenus dans la région, notamment les pourparlers entre la Turquie et l'Arménie, ont contribué à crédibiliser l'idée selon laquelle la normalisation des relations dans la région était à portée de main, et qu'elle serait à la base de la stabilité, de la sécurité et de la prospérité à long terme du Caucase du Sud.

其它区域进展,包括土耳其和亚美尼亚之间的会谈,更使人们认为,区域内关系正常化触手可及,而且一旦实现,就可作为南高加索长期稳定、安全和繁荣的基础。

评价该例句:好评差评指正

Face au terrorisme et à l'extrémisme, et alors que l'Afrique a décidé de prendre en main son destin dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et que le projet de route transsaharienne est en passe de devenir une réalité tangible, il n'y a de place que pour la négociation dans l'optique d'un règlement politique des différends et de la réconciliation entre les peuples.

当非洲面对恐怖主义和极端主义,决定为了自身的发展,在非洲发展新伙伴关系框架内将命运掌握在自己手里的时候,当建横贯撒哈拉大沙漠公路计划成为触手可及的现实的时候,惟有谈判才能从政治上解决分歧,使各国人民得到和解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fonctionnaliser, fonctionnalisme, fonctionnaliste, fonctionnalité, fonctionnariat, fonctionnarisation, fonctionnariser, fonctionnarisme, fonctionnel, fonctionnelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱法语动画DIDOU

Elle va se servir de ses tentacules.

它将利用触手

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Le bonheur sera bientôt accessible à tous.

幸福很快就会触手

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Sur un marché, il y a tout à portée de main.

在市场上,一切触手

评价该例句:好评差评指正
爱法语动画DIDOU

Ses quoi? Ses tentacules. Ce sont les bras de la pieuvre. Elle en a beaucoup.

什么?是章鱼的胳膊。它有许多触手

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Des tunnels de lave s'écoulent depuis le cœur du volcan, tels des tentacules.

熔岩形成的隧道像触手一样从火山中心流出。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Et si je vous disais que cet endroit existe et que vous pouvez y accéder ?

如果我告诉你,个地方存在且触手,你会怎么做?

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il mâchait la Branchiflore qui avait une consistance visqueuse, caoutchouteuse, comme des tentacules de pieuvre.

他飞快地使劲嚼着鳃囊草,那感觉不太好,韧韧的、滑腻腻的,像章鱼的触手

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour cela, il vous faut de la chapelure décape du parmesan et du persil. Mélangez le tout aux tentacules.

为此,您需要面包屑、帕玛森干酪碎和欧芹。把所有东西和鱿鱼触手混合起来。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

On a la culture à portée de main.

我们的文化触手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'était la promesse de l'Angleterre à portée de main.

是英格兰触手的承诺。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je pense que c'est à la portée de beaucoup de gens.

我觉得很多人都触手

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Que refusent les tentacules de chatouiller de la Terreur.

恐怖的触手拒绝挠痒痒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je soulève ça et c'est à portée de main.

我把它举起来,它触手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils ont leur vie au bout de leurs doigts, de leurs freins.

- 他们的生活触手,刹车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les notes que vous devez atteindre, elles sont à votre portée.

- 您需要达到的成绩,它们触手

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Attraper signifie saisir quelque chose qui est en mouvement ou à portée de main.

抓住意味着抓住正在移动或触手的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ils étaient là, au pont. On était à portée de leurs snipers.

- 他们在那里,在桥上。我们触手

评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

L’apparition du prêt-à-porter a mis la mode à la portée d’un plus grand nombre.

成衣的出现让潮流使更多人触手

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

On a même pensé qu'un accord était à portée de main en début de semaine dernière.

上周早些时候,我们甚至认为交易触手

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Certains voient réapparaître leurs voisins décédés, d'autres se défenestrent ou sont persuadés de se faire attaquer par des plantes à tentacules.

有些人看到死去的邻居重新出现,另一些人则在窗户跳了下去,或者确信自己受到了有触手植物的攻击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fondouk, fondre, fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接