La violence au sein des communautés touche les groupes d'enfants marginalisés.
社区暴力影响着边缘化儿童群体。
L'Afrique est le continent le plus exposé au risque de marginalisation.
非洲是最容易遭遇边缘化大陆。
Nous partageons la préoccupation que suscite la marginalisation de l'Assemblée générale.
我们同意有大会被边缘化。
Sous sa forme actuelle, la mondialisation perpétue, voire aggrave la marginalisation des pays en développement.
当前形式全球化使发展中国家被边缘化永远存在,甚至增加了发展中国家被边缘化。
La communauté internationale doit aider ces femmes marginalisées.
国际社会必须协助些遭到边缘化妇女。
Attention particulière accordée aux groupes marginalisés et exclus.
特别注被边缘化和受排斥人口群体。
La Commission du désarmement de l'ONU se marginalise toujours plus.
联合国裁军事务委员会正日益变得边缘化。
Il est nécessaire d'intégrer les communautés autochtones marginalisées.
有必境边缘化土著社区纳入主流。
Les migrants en Belgique sont à la fois vulnérables et marginalisés.
比利移民于弱势和边缘化状态。
Ces communautés représentent les populations les plus marginalisées de Khartoum.
些人是喀土穆居民当中边缘化程度最深。
La pauvreté, l'exclusion sociale et le chômage conduisent souvent à la marginalisation.
贫穷、社会排斥和失业常常造成边缘化现象。
Elles continuent d'être marginalisées dans la plupart des efforts de planification d'après conflit.
妇女在多数冲突后规划中依然被边缘化。
À défaut, l'histoire reléguera cette organisation dans ses marges.
如果不样话,历史就会使本组织边缘化。
L'enlisement des négociations a aggravé la marginalisation des pays les plus pauvres.
谈判没有进展使得较贫穷国家被进一步边缘化。
Le chômage élevé est la principale cause de la marginalisation et de l'appauvrissement.
高失业率是边缘化和贫困化主原因。
En outre, la mondialisation crée de nouvelles formes d'exclusion, de marginalisation et d'exploitation.
它还形成了新型排斥、边缘化和剥削。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人和边缘化群体是经济失调最大受害者。
Il faut également éviter toute inégalité à l'égard des populations qui sont traditionnellement marginalisées.
还必须避免传统边缘化人口再遭不公平待遇。
La tendance générale a été une marginalisation plus rapide que jamais de l'Afrique.
总体趋势是非洲在以更快速度边缘化。
L'intégration et la mondialisation existent parallèlement à la fragmentation et à la marginalisation.
一体化和全球化同分裂和边缘化同存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les droits des personnes handicapées sont mis à l'écart par peur de la contagion.
残疾人的权利因害怕传染而被缘化。
À l'époque, la recherche de civilisations extraterrestres était un domaine somme toute relativement marginal.
当时,探索外星文明只是定位于一个有些缘化的基础研究。
Katia, le travesti qui est rejeté par sa famille et marginalisé
被家人抛弃、被缘化的女装大佬Katia。
Comme le bourreau du Moyen Âge, il est associé à la mort, et marginalisé.
就像中世纪的刽子手一样,他与死亡有关,被人们缘化。
Ca faisait des années qu'il était mis à l'écart.
多年来,他一直被缘化。
Le rôle économique du Goulag devient alors beaucoup plus marginal.
古拉格的经济作用因此变得更加缘化。
Toutefois, plusieurs représentants oromos dénoncent toujours une marginalisation de la part du pouvoir.
然而,一些奥罗莫代表仍然谴责当权者的缘化行为。
Il s'isole sur la scène politique et risque de devenir marginal.
他政治舞台上孤立自己,并有可能变得缘化。
Quand tu en arrives à ce point, tu te marginalises délibérément.
当你走到这一步的时候,你就是缘化自己。
L'auto marginalisation peut te conduire à une phobie.
自我缘化让你产生恐惧症。
Car oui, vous vous en doutez, notre brave farmer est assez marginalisé, il a un métier assez merdique.
因为是的,正如你可以想象的那样,我们勇敢的锣农被缘化了,他的工作很糟糕。
Entre 1933 et 1936, les lois antisémites se multiplient et marginalisent complètement les juifs au sein de la société allemande.
从1933年到1936年,反犹太法律倍增,犹太人德国中完全被缘化。
Or, dans les faits, le français est marginalisé, notamment lors des réunions de négociation où aucun système d'interprétation n'est prévu.
但事实上,法语被缘化了,特别是没有提供口译系统的谈判议上。
Là encore, elle est passée en quelques années de la marginalité au centre du jeu politique.
再一次,几年内,她从缘化到了政治游戏的中心。
Un phénomène qui reste marginal, même s'il fait quelques envieux dans son entourage.
- 一种仍然缘化的现象,即使它其随行人员中引起了一些嫉妒。
Ils ont été mis à l'écart, stigmatisés, ils ont eu des soucis et ont eu des parcours accidentés.
他们被缘化、被污名化、遇到问题、走过艰难的道路。
Marginalisés sous le régime de l’Apartheid, ils sont aujourd’hui des dizaines de milliers à vivre de leur activité.
种族隔离政权下被缘化,他们现有成千上万的人靠他们的活动生活。
Alors des pistes comme celle ci se multiplient, mais de nombreux interlocuteurs estiment être écartés dans ces réflexions.
因此,类似的途径正成倍增加,但许多对话者感到自己这些反思中被缘化了。
Le général Toufik est mis à l'écart. Il avait des relations difficiles avec le président Bouteflika. Nous le verrons.
图菲克将军被缘化。他与布特弗利卡总统关系艰难。我们拭目以待。
C'est une proposition qui permettrait aussi de lutter contre l'anxiété et la marginalisation des télétravailleurs par rapport à leurs collègues au bureau.
这一提议还可以消除远程办公人员相对办公室同事的焦虑和缘化现象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释