有奖纠错
| 划词

À la date de rédaction du présent rapport, la prochaine étape du processus de réduction et de redéploiement avait commencé, avec le rapatriement d'environ 135 militaires ukrainiens qui ne seront pas remplacés.

下一阶段的裁减和重新部署工作在编写本报告时在开始,乌克兰部队大约135人返国不再递补

评价该例句:好评差评指正

Il a été pratiquement impossible de planifier le renouvellement des effectifs de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, faute de pouvoir recruter des agents aux classes de début.

在没有征聘新的初级工作人情况下,要在一般事务和相关职类中进行递补的规划实际上不可能。

评价该例句:好评差评指正

La loi no 176 (2005) amende plusieurs dispositions de la loi no 120 (1980) sur l'Assemblée consultative, concernant la méthode de déroulement des élections partielles et certaines conditions que doivent remplir les candidats.

第176(2005)号法律对《协商议会法》进行第120(1980)号《协商议会法》中的若干条款,新添递补举的做法,以保证大会期间及特殊情况下议

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel de cette réduction sera réalisé par le non-remplacement du contingent fidjien et par la diminution des effectifs du bataillon ukrainien, à moins de la moitié de son effectif habituel, la composante « déminage » de celui-ci étant cependant conservée.

斐济特遣队返国后不再递补,加上把乌克兰营的人减半,但是保留其排雷部分。

评价该例句:好评差评指正

La seconde, retenue aux États- Unis d'Amérique, en Irlande, en Jordanie, en Pologne et en Slovénie, consiste à autoriser la femme à verser des cotisations « de rattrapage » de façon à réunir les conditions nécessaires pour toucher une retraite.

第二种方法是爱尔兰、约旦、波兰、斯洛文尼亚和美利坚合众国采取的方法,即采用“递补式”缴款,使妇女有资格得到养恤金。

评价该例句:好评差评指正

En cas de décès ou de démission d'un commissaire au cours des travaux, un commissaire suppléant est nommé ou désigné conformément à la procédure énoncée dans le présent article, qui est applicable à la nomination ou à la désignation du commissaire remplacé.

如果一名专在此进程中死亡或辞职,应按本条文所规定适用于任命或甄所要替换的专的程序,任命或出一名递补

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, l'ISSSTE a décidé de créer une Commission interne de promotion de personnel de confiance, instance chargée de formuler des opinions afin de promouvoir l'égalité des chances entre aspirants, hommes et femmes, à des postes de confiance vacants au sein de l'Institut.

从此着眼,这个协会决定成立一个提升和吸收可靠人的内部委会,来负责提出考查意见和反对程序,促使男女候人都有平等机会递补本协会受信任的空缺职位。

评价该例句:好评差评指正

En raison du gel des recrutements, ces personnes ne peuvent être remplacées que par promotion interne, ce qui crée des problèmes supplémentaires, puisqu'il est de plus en plus difficile de poursuivre les promotions internes du personnel à des fonctions supérieures sans compromettre la qualité du travail.

由于招聘方面的冻结,他们只能通过内部晋升进行递补,而这造成其他问题,因为在不损害专业标准的情况下继续把内部人提升到高级位置将变得越来越困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰, 半融的雪, 半乳聚糖, 半乳醛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接