有奖纠错
| 划词

Plusieurs accords internationaux intéressent l'IED dans les industries extractives.

有各种国际协定与外国直接投资有关。

评价该例句:好评差评指正

La hausse des investissements dans le secteur de l'extraction pétrolière a particulièrement concerné le continent africain.

对非洲投资尤其强劲。

评价该例句:好评差评指正

Les métaux volés comme les câbles électriques (cuivre) sont fondus et exportés comme alliages de minerais fraîchement extraits.

被盗金属如电缆(铜)等,则经过熔化,作为新矿石合金出口。

评价该例句:好评差评指正

Mais on fera également allusion, le cas échéant, aux concessions concernant le secteur des industries extractives.

但是,适当时候也会提及部门特许权。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont examiné l'évolution récente des industries extractives.

专家们审议了业近来发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure et de quelle manière les pays réglementent-ils l'activité des STN dans les industries extractives?

国家在何种程度上和如何管理跨国公司在参与?

评价该例句:好评差评指正

La répartition des revenus des industries extractives entre les entreprises et l'État demeure sujette à controverse.

收入如何在企业和国家之间分配是一个有争议问题。

评价该例句:好评差评指正

Le premier expert a souligné le rôle des industries extractives et le poids croissant de l'agro-industrie.

第一位专家强调重大意义和农产品加日益重要位。

评价该例句:好评差评指正

Le système le plus couramment utilisé est celui des « deux piles ».

更常用办法称为“双堆制”:者为联阵和自己各一堆含钻沙石。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les conséquences sociales et économiques de la participation des STN aux industries extractives dépendaient de la gouvernance.

但是,跨国公司参与社会和经济结果要看治理好坏。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, référence sera faite aux IED dans le secteur primaire, en tant qu'équivalent des industries extractives.

在有,提及初级产业外国直接投资,以此代表外国直接投资。

评价该例句:好评差评指正

Les importants revenus tirés d'activités d'extraction peuvent créer des distorsions dans l'économie, avec des conséquences sociales et politiques négatives.

项目大量收入可能对经济造成扭曲,带来负面社会政治后果。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier plan d'extraction organisée mis au point par les forces d'occupation comprend l'importation de main-d'oeuvre pour les activités d'extraction.

占领部队有组织最后一个式涉及引进矿人力。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, de nombreuses entreprises de pays en développement devenaient des acteurs régionaux ou mondiaux de ce secteur.

例如,许多发展中国家业公司正在崛起为区域或全球角色。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, il fallait renforcer l'information financière des sociétés des secteurs des assurances et des industries extractives.

报告认为保险和业企业财务报告需要进一步加强。

评价该例句:好评差评指正

La catégorie la plus touchée était celle des familles des travailleurs des secteurs industriel et minier (38%).

受贫困影响最严重是受雇于业和业者家庭(38%)。

评价该例句:好评差评指正

Les caractéristiques géographiques des IED dans les industries extractives dépendent beaucoup des ressources naturelles disponibles (et de leur qualité).

外国直接投资理分布在很大程度上受自然资源储量(和质量)影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts craint qu'Italgems n'ait dépassé les niveaux d'extraction liés à l'échantillonnage normal d'un module d'exploration.

专家小组感到关切是,意大利宝石公司已超过与大综抽样街区有关程度。

评价该例句:好评差评指正

Les Congolais (civils et militaires) comme les étrangers (civils et militaires) entreprirent d'exploiter directement les ressources naturelles.

刚果人(平民和士兵)及外国人(平民和士兵)均参与自然资源

评价该例句:好评差评指正

Il reste toutefois à établir si ces flux de capitaux auront des effets exponentiels sur la création d'emplois.

近期全球投资猛增,在非洲尤其强劲,但是这投资是否将对创造就业产生可观乘数效应仍有待观察。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发, 半皮精装, 半匹布, 半偏转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Coup de pouce pour la planète

Problème : de nombreuses ONG dénoncent les conditions d'extraction de ses matières premières, l'extraction minière qui sert, entre autres, à financer les différents groupes armés.

许多非政府组织谴责那些原材料采掘条件, 采矿也包含其, 资助各个武装团体。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le prix de la berline de charbon abattu serait naturellement baissé, dans une proportion de cinquante centimes à quarante, suivant d’ailleurs la nature et l’éloignement des tailles.

因此,必须降低每一车煤价,即根据采掘性质和距离井口远近,每车煤由原来五十生丁降到四十生丁。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Avant de laisser les haveurs retourner à leur chantier d’abattage, l’ingénieur avait décidé que, pendant les cinq premiers jours, tous les hommes exécuteraient certains travaux de consolidation, d’une urgence absolue.

程师决定所有人在头五天里统统做一些最紧迫加固作,然后再回到各自采掘面去干活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体, 半球形储罐, 半球形灯, 半球形穹顶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接