Tous les verdicts de première instance portés en appel peuvent être révisés par le tribunal directement supérieur.
所有上诉初审判决都需顶头一级法院复审。
Au cours de ce processus, les inspecteurs ont pu s'entretenir avec les responsables des unités chargées d'exécuter les programmes, les cadres hiérarchiques des administrateurs auxiliaires, leurs supérieurs hiérarchiques directs et les AA eux-mêmes.
在此过程中,检查见了负责方案单位、雇用初专干事部门负责人、初专干事顶头上司及初专干事本人。
L'évaluation du rendement professionnel du personnel, notamment lorsqu'il est conçu dans la perspective de l'encouragement et de l'amélioration des résultats, exige l'implication active des responsables qui sont les supérieurs hiérarchiques immédiats des personnes évaluées.
对雇考绩审查特别当审查目是要鼓励和对改进考绩时需要管理人积极参与,即接受审查雇顶头上司积极参与。
Les recommandations finales du Sous-Comité concernant ses méthodes de travail seront soumises au CAC par l'intermédiaire de l'un de ses organes subsidiaires, le Comité interorganisations sur le développement durable, qui doit tenir une session prochainement.
小组委关于审查其工方法最后建议将通过其顶头组织(可持续发展机构间委)提交行政协调委(行政协调)。
Plusieurs membres de ces jurys ont indiqué que leurs supérieurs hiérarchiques immédiats n'attachent aucune importance au travail qu'ils accomplissent en tant que membres d'un jury; ils ne reçoivent pas l'appui nécessaire et ne sont pas relevés de leurs obligations habituelles pour s'acquitter de leurs responsabilités de membres d'un jury pendant leurs heures de travail.
委一些表示,他们顶头上司并不重视其委工;他们没有获得必要支持,不能在工时间执行任务。
Le Bureau considère que le supérieur hiérarchique direct du conseiller technique principal aurait dû lui donner des explications concernant le PAS et, dans le cadre d'une réunion d'orientation, arrêter avec lui son plan de travail pour 12 mois en indiquant les principaux objectifs, les activités essentielles à réaliser pour les atteindre et les indicateurs de succès.
监督厅认为,首席技术顾问顶头上司应当对考绩出解释,并在介绍情况时与他就他12个月期间工计划达一致,其中列明主要目标、相关重大行动和功标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvrières avaient baissé les jalousies, entre lesquelles elles mouchardaient le mouvement de la rue ; et elles s’étaient enfin mises au travail, rangées des deux côtés de la table, dont madame Lerat occupait seule le haut bout.
女工们已放下了软百叶帘,却能在叶片之间时时观察街上动静,她们终于开始干活儿了,人们分坐在工作台旁,罗拉太太坐在桌子顶旁。