有奖纠错
| 划词

La sauce vaut mieux que le poisson.

主从。喧宾夺主。

评价该例句:好评差评指正

Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.

在画里,他的五官置。

评价该例句:好评差评指正

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

在木星的看护下,你光芒四射,众生。

评价该例句:好评差评指正

Il tombe amoureux de cette femme. Elle lui tourne la tête.

他爱上了这个女人。这个女人让他神魂

评价该例句:好评差评指正

Il est tout simplement inacceptable d'inverser cet état de choses.

任何的做法都是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完黑白的无耻谬论。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

在墨西哥看来,讨论的逻辑顺序被了。

评价该例句:好评差评指正

Mais un groupe malveillant est venu tout bouleverser.

但是,一个恶毒的团伙把一切是非都过来。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du quatrième et du cinquième alinéas du préambule est inversé.

序言分第四和第五段的顺序应当一下。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution est aujourd'hui complètement inversée.

现在这种演变变的

评价该例句:好评差评指正

On a aussi suggéré d'inverser l'ordre des recommandations 133 et 134).

另外一项建议是建议(134)和(133)的顺序。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre des paragraphes 8 et 9 devrait, pour la logique, être inversé.

第8段和第9段的顺序应该,以符合逻辑。

评价该例句:好评差评指正

C'est une logique qu'on peut inverser.

这个逻辑完可以过来。

评价该例句:好评差评指正

On a également suggéré d'inverser l'ordre des paragraphes 3 et 4.

另有一项建议是,应第3款和第4款的顺序。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme le rend gaga.

这女人把他弄得神魂

评价该例句:好评差评指正

Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.

数第二行提及第3条和第14条的先后次序。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了第6段和第7段的次序外,它们的内容保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été proposé d'inverser l'ordre des directives 3.1.5 et 3.1.6.

还有代表建议,准则草案3.1.5和3.1.6的次序应一下。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra également inverser les recommandations 43 et 44 et remanier les notes.

应将建议43和44的次序,并对说明分作重新安排。

评价该例句:好评差评指正

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词的顺序相互

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mangétogramme, mangetout, mange-tout, mangeuere, mangeur, mangeure, mangiférine, Mangin, manglage, mangle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il faut le retourner trois fois pour faire une journée.

颠倒三次就一天。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu ne serais pas en train d'inverser les rôles par hasard ?

“你颠倒我们的角色吧?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est le monde à l'envers, plus de médecins que de malades.

这世界真颠倒过来了,医生比病人还多。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les filles disent plutôt " meuf" , elles utilisent le verlan de " femme" .

女孩经常说“meuf”,她们颠倒了“femme”的音节。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous refaites l'histoire ! dit le vice-président au philosophe.

“你这颠倒黑白!”IT经理指着哲学家说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc là, on n’inverse pas vraiment la syllabe mais bon, les lettres hein, c'est plus ou moins.

这时我们并没有真的将音节颠倒,而字母。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En peu de jours, Julien, rendu à toute l’ardeur de son âge, fut éperdument amoureux.

多几天,于连恢复了他这个年的全部热情,爱得神魂颠倒

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a de ces congélations subites dans l’état rêveur qu’un mot suffit à produire.

在神魂颠倒的情况下,一两个字足使那种急速凝固状态出现。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il finissait par en avoir envie, de cette baleine, comme un enfant d’un objet qu’on lui interdit.

最后他就象个孩子想要什么东西而得到似的那样神魂颠倒了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius, tout songeur qu’il était, était, nous l’avons dit, une nature ferme et énergique.

马吕斯尽管那么神魂颠倒,但,我们已经提到,他具有刚强的性格。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et tu peux vraiment inverser tous les mots, tu peux utiliser tous ces différents synonymes de la même façon.

你完全可以颠倒所有单词,你可以按照同样的方式使用这些同的近义词。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite, je n'ai plus qu'à inverser mes lanières, c'est-à-dire celle que je n'ai pas faite, et ainsi de suite.

接下来我只需颠倒面条,也就说对折刚刚没有折过的面条。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Pensez donc, mon petit, une Juive, il me semble que ça doit être affolant ! Rah ! »

“你想想吧,小伙子,一个犹太女人,您肯要神魂颠倒的,呃!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius s’était levé derrière eux et les suivait du regard, comme il convient dans cette situation d’âme éperdue.

马吕斯在他们背后站了起来,用眼睛跟着他们,这在神魂颠倒的情况下做出来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce tourbillon qui était en lui lui faisait l’effet d’être hors de lui et de l’emporter.

这风暴发生在他心中,但他觉得它在他的体外,并且把他刮得颠颠倒倒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais j'oublie souvent de le faire, et j'ai besoin de mon laquais pour me le rappeler, expliqua le roi Wen.

过我常常忘了颠倒,要靠追随者提醒。”周文王介绍说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, un peu moins rêveuse que Marius, était gaie, et cela suffisait à Jean Valjean pour être heureux.

珂赛特象马吕斯那样神魂颠倒,她比较心情轻快,这样已够使冉阿让快乐了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est le renversement des choses, disait mademoiselle Gillenormand, que la future vienne à domicile se faire faire la cour comme ça.

“事情颠倒过来了,”吉诺曼小姐说,“未婚妻亲自上门来让情人追求。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien, ça veut dire " incroyable" , " qui te renverse" , " qui te met la tête à l'envers" !

它的意思“难以置信的”,“使你震惊的”,“使你的脑袋颠倒”!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du reste il n’avait pas le moindre désir de cette femme ravissante dont il sentait la forme contre sa poitrine. Il était éperdu d’amour.

其实,他怀里抱着这个动人的女郎,胸脯已感到她的体形,却毫无欲念。他被爱情搞得神魂颠倒了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mangy, maniabilité, maniable, maniacodépressif, maniaco-dépressif, maniacodépressive, maniaque, maniaquerie, manichéen, manichéisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接