Rice décor de carquois, fleurs, rinceaux et coquilles.
赖斯抖,鲜花,条和贝壳。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手抖暴露出他激动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà ce que ceux qui tremblent de vieillesse enseignent à ceux qui tremblent de peur !
让我们瞧瞧因年老而颤抖的人是怎样教育因害怕而颤抖的人的!
En tremblant, Harry se déplaça de trois cases vers la gauche.
浑身颤抖的利向左边移动了三格。
Il ouvrit la porte d’une main tremblante et en faisant un bruit effroyable.
他伸出颤抖的手推开门,弄出了可怕的响声。
Les mains tremblantes, elle serrait un mouchoir contre sa bouche.
她颤抖的手一块手帕捂在嘴上。
Tu as vu Juan ? demanda-t-elle d’une voix faible.
“你看到胡安了吗?”她用颤抖的声音问道。
Harry entendit avec soulagement la cornemuse lancer une dernière note avec un savant trémolo.
利听见风琴出最后一个颤抖的音符,不由松了口气。
Il sentait une colossale main invisible caresser son cœur trépidant.
他感觉到自己那颗颤抖的心灵被一只无形的巨手抚。
Avec des gestes tremblants, elle s'efforça d'aider Dudley à se relever.
姨妈用她颤抖的手试图帮助达力站起来。
Neville descendait maladroitement les gradins, sa main tremblante crispée sur la baguette d'Hermione.
纳威正沿石蹬朝他们爬下来,颤抖的手里仍然牢牢握赫敏的魔杖。
L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.
房间里飘忽不定的采光照在他身上,在墙上投射出了一个微微颤抖的影子。
Elle s’agenouilla sur un coussin et pria, la tête enfoncée entre ses bras palpitants.
她跪在一个垫子上祈祷,头深深埋在两条颤抖的手臂里。
Ron tendit une main tremblante, prit l'enveloppe dans le bec d'Errol et l'ouvrit.
罗恩伸出颤抖的手,小心翼翼地从埃罗尔嘴里取出那只信封,把它撕开了。
Mais au moment où il tendit une main tremblante vers la créature, celle-ci se volatilisa.
但是当他向它伸出颤抖的手指的时侯,它不见了。
Il eut le frisson d’un hideux éclair intérieur ; une idée, qui le fit frémir, lui traversa l’esprit.
他心头感到丑恶的一闪现;一个使他颤抖的念头,在他的脑中掠过。
– Arabella Dorine Figg, répondit Mrs Figg d'une voix tremblante.
“阿拉贝拉·多里恩·费格。”费格太太用微微颤抖的声音说。
C'est une injure répugnante, dit Ron en essuyant d'une main tremblante la sueur qui lui couvrait le front.
“这是个很难听的称呼,”罗恩用颤抖的手擦了擦额头上的汗水,说道。
L’abbé se leva, fit deux tours dans la chambre en portant une main frémissante à sa gorge aride.
教士离开椅子,站起来在房间里转了两圈,用颤抖的手紧压他那干焦的喉咙。
Oui, restez, dit la Carconte d’une voix tremblante, nous aurons bien soin de vous.
‘是呀,真的别走了吧,’卡康脱女人用一种颤抖的声音接上去说道,‘我们会好好地照顾你的。’
Je les supporterai ! dit la sirène d’une voix tremblante, en pensant au prince et à l’âme immortelle.
“我可以忍受,”小人鱼用颤抖的声音说。这时她想起了那个王子和她要获得一个不灭灵魂的志愿。
Il y eut un faible craquement et une lueur tremblante éclaira le compartiment.
车厢里有一种轻微的爆裂声,出现了一遭颤抖的光线。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释