Se han incumplido las múltiples promesas que se habían hecho.
人们

 许多承诺都未得到履行。
许多承诺都未得到履行。

 ,未实现
,未实现 .
. , 年满
, 年满 , 完
, 完
 ,有礼貌
,有礼貌
 , 完美, 祝贺, 恭维
, 完美, 祝贺, 恭维 就
就 ;
; ;
; 致同意
致同意 ;
; ;
; ;
; ;
; ;
;Se han incumplido las múltiples promesas que se habían hecho.
人们

 许多承诺都未得到履行。
许多承诺都未得到履行。
La CINU rechazó haber incumplido ese párrafo del Reglamento Financiero.
赔偿委员会否认它没有遵守该条例。
Mediante la evaluación se han puesto en evidencia algunos éxitos, pero también algunas expectativas incumplidas.
审查显示


 就,同时也存在
就,同时也存在
 没有兑现
没有兑现 期望。
期望。
¿Por qué hemos incumplido tan gravemente el mandato de Doha a favor de una ronda dedicada al desarrollo?
我们为何在完 多哈发展回合任务方面如此惨败?
多哈发展回合任务方面如此惨败?
Cada acuerdo y compromiso alcanzado en las conferencias de examen e incumplido sirve únicamente para menoscabar el Tratado, no para fortalecerlo.
没有履行审议会议达
 每
每 项协议和义务只会有损这
项协议和义务只会有损这 《条约》,而不会加强它。
《条约》,而不会加强它。
Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.
前面说过,我们不会接 只是重申过去审议会议上
只是重申过去审议会议上

 但没有履行
但没有履行 庄严承诺。
庄严承诺。
En los últimos tiempos, las Partes en el TNP han enfrentado grandes retos, planteados en particular por Estados que han incumplido fraudulentamente sus obligaciones y desafiado a la comunidad internacional.
《不扩散条约》缔约国最近遇到重大挑战,特别是在义务上弄虚 假和愚弄国际社会
假和愚弄国际社会 国家
国家 挑战。
挑战。
Cuando los Estados Partes no toman en consideración las decisiones del Comité con arreglo al artículo 92, éste puede considerar que el Estado Parte ha incumplido las obligaciones que le impone el Protocolo Facultativo.
如果缔约国无视委员会根据第92条

 决定,委员会可判定缔约国违反《任择议定书》规定
决定,委员会可判定缔约国违反《任择议定书》规定 义务。
义务。
De todas ellas, 14 han incumplido su obligación y han sido multadas por el Gobierno: no podrán licitar por un contrato ni solicitar una subvención mientras no respeten los términos de su compromiso inicial.
其中,14家企业未履行义务并 到了政府
到了政府 制裁:它们在达到最初承诺
制裁:它们在达到最初承诺 条件前不得参加合同投标或申请补贴。
条件前不得参加合同投标或申请补贴。
Además, el proyecto de resolución se centra enteramente en un solo país, al que menciona por su nombre, un país que nunca ha amenazado a sus vecinos ni incumplido sus obligaciones en virtud de ningún tratado de desarme.
此外,本决议草案完全针对并指名提及 个国家,而这个国家从未威胁过它
个国家,而这个国家从未威胁过它 邻国,也从未废弃任何裁军条约规定
邻国,也从未废弃任何裁军条约规定 义务。
义务。
En los últimos años, hemos tenido pruebas de público conocimiento de que Estados de nuestra región han incumplido en reiteradas ocasiones sus obligaciones en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
近年来,我们看到明显 证据,表明本区域各国
证据,表明本区域各国 再不遵守《核不扩散条约》规定
再不遵守《核不扩散条约》规定 义务。
义务。
La recién elegida Presidenta Thémereau de Nueva Caledonia y su partido han prometido reanudar la ejecución de los compromisos detallados en el Acuerdo de Numea, que, según el movimiento canaco, el antiguo gobierno de la RPCR había incumplido.
新当选 新喀里多尼亚总统泰梅雷奥和她
新喀里多尼亚总统泰梅雷奥和她 党已答应恢复落实《努美阿协定》内概述
党已答应恢复落实《努美阿协定》内概述 承诺,据卡纳克运动称,前保喀同盟领导
承诺,据卡纳克运动称,前保喀同盟领导 政府违背諾言。
政府违背諾言。
En general, los litigantes no cuestionaron directamente a las Naciones Unidas, sino que afirmaron que el Estado u organismo regional que aplicaba las sanciones había incumplido, entre otros principios, normas fundamentales de respeto de las garantías legales, el derecho a la propiedad y la libertad de asociación.
诉讼当事人 般不直接向联合国提
般不直接向联合国提 异议,而是认为执行制裁
异议,而是认为执行制裁 会员国或区域机构未能遵守适当法律程序、财产权、结社自由等基本准则和其它原则。
会员国或区域机构未能遵守适当法律程序、财产权、结社自由等基本准则和其它原则。
Más concretamente, es necesario examinar de manera exhaustiva si los planteamientos contribuirán realmente a solucionar la cuestión de los países que ya han incumplido sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación o de los países que pueden incumplirlas en el futuro.
我们尤其要认真彻底地审查核燃料循环 多边处理办法是否、以及如何会实际促进解决那
多边处理办法是否、以及如何会实际促进解决那 已违背其国际不扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可能违背其义务
已违背其国际不扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可能违背其义务 国家
国家 问题。
问题。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
不是联合国对南方 困境置之不理,而是联合国会员国不遵守和不履行通过联合国系统对南方和妇女所担负
困境置之不理,而是联合国会员国不遵守和不履行通过联合国系统对南方和妇女所担负 义务和承诺。
义务和承诺。
En cuanto a la reclamación relativa al artículo 14, el Estado Parte subraya la deferencia del Comité ante las conclusiones de tribunales nacionales basadas en hechos y en pruebas salvo que sean claramente arbitrarias, equivalgan a una denegación de justicia o revelen que se ha incumplido claramente el deber judicial de ser imparcial.
至于就第十四条提
 申诉,缔约国强调,委员会应依从国内法庭
申诉,缔约国强调,委员会应依从国内法庭 实际和证据调查结果,除非
实际和证据调查结果,除非 现相当于拒绝司法或者明确地执法不公现象。
现相当于拒绝司法或者明确地执法不公现象。
Además, cuando la autoridad administrativa compruebe que se ha incumplido la obligación de declaración establecida para los productos e instalaciones incluidos en los cuadros 2 y 3, así como para las instalaciones en las que se fabrican productos orgánicos definidos, y no obtenga respuesta en un plazo de 15 días, podrá imponer, mediante decisión fundada, una multa máxima de 75.000 euros.
此外,如经查明未按规定义务申报附表2和3所列化学品和设施及特定有机化学品 生产设施、而且未在15天之内提
生产设施、而且未在15天之内提 答复,行政机关可通过
答复,行政机关可通过 项附有理由
项附有理由 决定,处以最多7.5万欧元
决定,处以最多7.5万欧元 罚款。
罚款。
La Corte Internacional de Justicia determinó una vez más que los Estados Unidos habían incumplido sus obligaciones en virtud del artículo 36 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares al no haber informado a nacionales extranjeros de su derecho de informar al consulado de su país de su detención en un caso relativo a Avena y otros nacionales mexicanos.
国际法院再次发现美国未能履行《维也纳领事关系公约》第36条规定 义务,104即在
义务,104即在 起涉及Avena和其他墨西哥公民
起涉及Avena和其他墨西哥公民 案件中,美方未向外国人履行告知义务,即他们有权将他们被拘留
案件中,美方未向外国人履行告知义务,即他们有权将他们被拘留 情况通知他们
情况通知他们 领事。
领事。
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer debe reconocer que los tsunamis en Asia meridional son un recordatorio poderoso de que la comunidad mundial ha incumplido los compromisos que asumió con el Sur y, como suele suceder cuando se abate un desastre, los más afectados son las mujeres y los niños.
妇女地位委员会必须注意到在南亚发生 海啸明确提醒世人,国际社会舍弃南方,有如发生灾害时所常见那样,妇女和儿童
海啸明确提醒世人,国际社会舍弃南方,有如发生灾害时所常见那样,妇女和儿童 打击最大。
打击最大。
No se pueden pasar por alto las preocupaciones provocadas por las redes de suministro clandestino, la disponibilidad de tecnología nuclear y el acceso cada vez mayor a ella y la posibilidad de que algunos países se vean tentados a utilizarla para fines no pacíficos, sobre todo ante la evidencia de que algunos países han cometido violaciones fundamentales o han incumplido sus obligaciones de salvaguardias relacionadas con el TNP.
特别是鉴于过去有证据表明少数国家或在根本上违反或不遵守与《不扩散核武器条约》有关 保障义务,因此不能忽视秘密供应网、核技术
保障义务,因此不能忽视秘密供应网、核技术 可获得性和不断增加
可获得性和不断增加 使用以及
使用以及
 国家可能企图将这类技术用于非和平目
国家可能企图将这类技术用于非和平目
 可能性所表示
可能性所表示 关切。
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。