Escríbelo en plural porque el texto se refiere a varios.
用复数形式,因为文章

 是不只一个。
是不只一个。

 什么话都往自己身上拉.
什么话都往自己身上拉.  作者认为那次会见是在战争
作者认为那次会见是在战争 头一年举行
头一年举行 .
.  数目告诉了我.
数目告诉了我.  及, 提及, 涉及:
及, 提及, 涉及: 那一条专门谈到这种情况.
那一条专门谈到这种情况. 我
我 根本不可能提到你
根本不可能提到你 事情.
事情.  那话是暗指他
那话是暗指他 前任.
前任. 之间
之间 关系从来都没有象现在这样亲密过.
关系从来都没有象现在这样亲密过. 事情再次拿出来
事情再次拿出来 ” → 讲述
” → 讲述
Escríbelo en plural porque el texto se refiere a varios.
用复数形式,因为文章

 是不只一个。
是不只一个。
Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
现在,人种观念已经被否定了。
Ese artículo del reglamento se refiere particularmente a este caso.
规章 有一条专门谈到这种情况.
有一条专门谈到这种情况.
5000309 y 4002545 se refieren a la pérdida de recursos agrícolas.
第5000309号和4002545号索赔涉及农业资源损失。
Me refiero a la promoción de los derechos humanos.
这显然需要设立更有效 行动机构。
行动机构。
En primer lugar, me refiero a la lucha contra el SIDA.
第一,我要提到防治艾滋病问题。
Ahora me referiré al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我现在谈谈《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关 规定中,可包括涉及特殊和差别待遇
规定中,可包括涉及特殊和差别待遇 规定。
规定。
Otras disposiciones dentro de estos cinco grupos se refieren concretamente a los países menos adelantados.
五个类别中 额外规定涉及最不发达国家。
额外规定涉及最不发达国家。
Me referiré en primer lugar a las necesidades respecto de la asistencia oficial al desarrollo.
我首先要谈谈官方发展援助方面 需要问题。
需要问题。
Otras propuestas se refieren al trabajo de los órganos subsidiarios del Consejo.
所拟议 其他措施涉及安理会附属机构
其他措施涉及安理会附属机构 工作。
工作。
Quisiera ahora referirme brevemente a la reforma del Consejo de Seguridad.
现在让我简单谈谈安全理事会改革。
Otros se refirieron a la cooperación de sus gobiernos con organizaciones subregionales, regionales e internacionales.
一些发言者提到本国政府与分区域、区域和国际组织 合作。
合作。
Otros se refirieron a investigaciones y estudios estadísticos realizados.
还有一些与会者介绍了所开展 统计研究。
统计研究。
Mi colega el representante de Guinea se refirió a él hace poco.
我 同事几内亚代表早些时候曾简短提到这个问题。
同事几内亚代表早些时候曾简短提到这个问题。
Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.
该法规定,“市场”一词是指牙买加境内 市场。
市场。
Las más significativas se referían al artículo 35, sobre las condiciones para ser elegido presidente.
最重要 是关于总统资格
是关于总统资格 第35条修正案案文。
第35条修正案案文。
Debemos referirnos ahora a las próximas etapas del proceso de reforma.
我 现在必须转到改革进程
现在必须转到改革进程 下面几个阶段。
下面几个阶段。
La cifra entre paréntesis se refiere a la tasa de desempleo con el ajuste estacional.
在括号内 数字为经季节性调整
数字为经季节性调整 失业率。
失业率。
La segunda cuestión se refiere a las necesidades de las numerosas víctimas en el conflicto.
第二,许多冲突受害者 需要。
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我
观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。