1.23 Los titulares de bonos dispusieron de tres opciones.
向债有提出了三种可选办法。
2.Las cláusulas de acción colectiva permiten que una mayoría calificada de acreedores tome decisiones vinculantes para todos los tenedores de bonos y establezca normas para las votaciones.
集体行动条款允许合规的多数债有作出对所有债有有约束力的决定,并且规定了投票规则。
3.Los préstamos mediante bonos conllevan la formación de distintos grupos de titulares, incluidos los residentes en el país, y la posibilidad de que las emisiones se ajusten a la normativa de diversos países.
债借贷涉及到多种多样的债有集团,包括国内民,可在不同管辖权下发行。
4.Las propuestas de canje de bonos a la par, casi a la par o con descuento se dividieron en dos escenarios, dependiendo de que la participación de los titulares de bonos en la iniciativa fuera inferior o superior al 70%.
按照面值、近似面值或贴现值进行债交易的提议分两类,根据债有的参与是高于还是低于70%。
5.A fin de que la Organización estuviera en condiciones de ofrecer bonos a los mercados de capitales, los Estados Miembros tendrían que convenir en establecer ciertos mecanismos financieros destinados a garantizar a los inversionistas (los tenedores de bonos) el rendimiento de su inversión.
为了使联合国能够在资本市场发行债,会员国必须同意建立某种财政机制,以确保投资者(即债有)收回投资。
6.Por el hecho de que el administrador fiduciario reservara una mayor proporción de las contribuciones al presupuesto ordinario realizadas a principios de año, se aseguraría a los tenedores de los bonos el pago puntual de la suma anual necesaria para el servicio de la deuda.