Ese continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确实应该得到特别援助和特别关照。
cuidar de; atender; informar; avisar
Ese continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确实应该得到特别援助和特别关照。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老年人自尊,使他们在家庭中得到更多关照,预防排斥遗弃老年人现象。
Los Estados Miembros, grandes o pequeños, deben aprender los unos de los otros, escucharse, resolver las desigualdades marcadas y tener en cuenta a los más pobres y humildes en un espíritu de solidaridad.
会员国无论大小都应该相互关照,相互听取意见,解决严平等现象,本着团结精神考虑到最穷困、最卑微人群。
Viet Nam, plenamente comprometido con la promoción, la protección y el cuidado de los niños, ha hecho grandes esfuerzos al respecto y está asignando cada vez más recursos a las cuestiones de la infancia.
越为促进、保护和关照儿童作出了有承诺和进行了巨大,在断划拨新资源用于儿童事务。
Por último, el Yemen desearía que se cerrara la brecha digital en aras de velar por los intereses de los países en desarrollo y encontrar una estrategia que permita lograr un equilibrio en materia de información.
最后,也门希望消除数字鸿沟,关照发展中国家利益,找到能够实现新闻平衡战略。
En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.
在婚姻或同居关系“解体”势必带来耻辱环境下,非正式关照和支持网络或许存在,加剧了妇女无家可归危险。
La Sra. Azouri (Líbano) dice que la prostitución continúa siendo una práctica ilegal, pero que desde el informe inicial se ha introducido legislación para proteger a los menores delincuentes y juzgarlos, no en virtud del Código Penal sino como una categoría distinta, en la que se tiene especialmente en cuenta el cuidado y la protección de éstos.
Azouri女士(黎巴嫩)说,卖淫仍是非法,但自初次报告以来,作为一个强调关照和保护单独类别、而是在《刑法》范围内制订了保护和对待未成年罪犯法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。