Las razones alegadas a dicho respecto variaban mucho de una delegación a otra.
但赞成该备选案文原因千差万
。
diferenciar de mil y una maneras
欧 路 软 件Las razones alegadas a dicho respecto variaban mucho de una delegación a otra.
但赞成该备选案文原因千差万
。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛表述或许是从千差万
践及理论中可归纳出
为数不多
共同点,但它过于笼统,不尽人意。
Hay una amplia gama de condiciones nacionales. Sólo combinando el consenso alcanzado en las conferencias internacionales con las condiciones nacionales concretas podrán los países hacerse realmente cargo del proceso y adoptar medidas de forma realista y eficaz.
各情况千差万
,全球会议
共识只有与各
情况相结合,才能真正为各
所“拥有”,才能有
放矢,转化成有效
行动。
Ahora bien, la observación sagaz de esa experiencia también pone de manifiesto la gran diversidad existente en el escalonamiento, el ritmo y el contenido del desarrollo industrial, que refleja las diferencias que hay en la dotación, importancia y ubicación geográfica de los recursos.
然而,对这些经验理性观察不难
现,工业
时机、步伐和内容千差万
,反映了资源禀赋、规模和地理位置
不同。
Las reservas a los tratados internacionales son un recurso eficaz y necesario para garantizar la universalidad de los tratados internacionales en un mundo cada vez más interdependiente, pero que continúa siendo muy diverso tanto en el pensamiento político como en las doctrinas jurídicas.
对际条约
保留是确保在一个日益相互依存但多种政治仍然并存并且各
法律制度千差万
世界上
际条约
普遍性
一个有效而必要
手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。