Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.
其受扶养的子女可随父母中任何一方同行。
mantener
Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.
其受扶养的子女可随父母中任何一方同行。
Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares.
按本《细则》任用的工作员无资格领取扶养津贴。
Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.
这就使她们处于没有任何收入的社会受扶养的群体。
Abandonar esta prestación social para el personal con familiares a cargo no sería equitativo.
放弃这一社会福利对有扶养的工作员而言是不公平的。
Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.
一允许工在里照料其他受扶养。
La Comisión decidió mantener la distinción entre la remuneración de los funcionarios con y sin familiares primarios a cargo.
委员会决定维持有一级扶养的工作员的薪酬与无一级扶养的工作员薪酬之的差别。
La FICSA apoyaba el mantenimiento del régimen en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.
公务员联协支持维持现行的单身和有受扶养薪率制度。
Mientras dure el matrimonio, el sostén de la esposa y de los hijos está a cargo del marido exclusivamente.
在整个婚姻存,扶养妻子和子女是丈夫独有的义务。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
在许多社会,受扶养的和病由老年来照料;在这种情况下,重要的是能将老年以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。
El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.
委员会建议缔约确保儿童能实际追索扶养费。
La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de una vez cada dos años.
工作员及其受扶养子女的旅行次数每两年不得超过一次。
Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.
换言之,在征税制度下,其结果是无受扶养的雇员的实得工资较低。
Sin embargo, la FICSA apoyaba la propuesta de reducir la diferencia entre las tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.
然而,公务员联协支持缩小单身薪率与有受扶养薪率之的差异。
Juzgaba discriminatorio que un empleado con familiares a cargo recibiera un sueldo mayor con arreglo al rendimiento debido a su estado civil.
她认为,有受扶养的雇员因已婚而得到较高的绩效薪资是一种歧视。
Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.
就她们住在雇主这一情况而言,她们必须未婚或者已经离婚,必须没有年幼子女需要扶养。
En cuanto a las medidas para asegurar el pago de las pensiones, existen sanciones penales y civiles para obligar a efectuar ese pago.
关于确保支付离婚扶养费的措施,既有刑事也有民事制裁,以强制支付扶养费。
Otras organizaciones internacionales también pagaban a los funcionarios con familiares a cargo una remuneración total más alta que a los que no los tenían.
其他际组织对有受扶养的工作员也提供比没有受扶养的工作员更高的整套薪酬办法。
Por tanto, la Red era de la firme opinión de que se debía mantener el régimen actual de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.
因此,力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率和有受扶养薪率不同的现行制度。
La Comisión señaló que los sistemas fiscales de la mayoría de los países también daban como resultado sueldos netos más elevados para los contribuyentes con familiares a cargo.
委员会注意到,有领取扶养津贴资格的净薪较高,也是多数税制的结果。
El Comité recomienda que en las decisiones finales de custodia en caso de separación de los padres se tengan en cuenta la opinión del niño y su interés superior.
委员会建议,在对父母异离的案件就扶养权作出终审裁决时,应对儿童的意见和儿童的最大利益加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。