Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多鉴于该国的历史,即将举行的选举的前持怀疑态度。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多鉴于该国的历史,即将举行的选举的前持怀疑态度。
Dijo que las fotografías podían verse en carteles por toda África, pero que el paciente representado era haitiano.
他说,可将这些照片视为在整个非洲的宣传画,但他所介绍的这个患者是。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使民受益,而且还会改善联合国在心中的形象。
Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.
代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在看,司法系统腐败、无效率。
En lugar de ello, los haitianos se encontraron en medio de los disturbios violentos que priman en Haití desde hace demasiado tiempo.
相反,处于长期以支配的暴力政治动荡之中。
En ese contexto, instamos a todos los haitianos a abstenerse de recurrir a cualquier tipo de violencia para lograr sus objetivos políticos.
在这方面,我们敦促全体避免使用任何一种暴力实现其政治目的。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
政府必须能够取得迅速进展,按照的期望改善生活质量。
Esto debe abordarse con urgencia con miras a restaurar la confianza de todos los haitianos en la ley, la policía y el poder judicial.
应当紧迫处理这些问题,以恢复所有法律、警察及司法机构的信任。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有投身于促进国家发展和繁荣的事业之中。
Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.
如果自己不能够就确定他们之间真正的社会契约达成协议,那么很难想象目前的危急局面会得到解决。
Evidentemente, la celebración de elecciones dentro de unos meses constituye el desafío más apremiante y evidente que espera a los haitianos y a la comunidad internacional a corto plazo.
今年晚些时候举行选举确实是和国际社会短期最紧迫、最明显的挑战。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合国的领导下,国家行动者及区域和国际伙伴间的协调行动将确保所有的更美好未。
La misión ha pedido a los propios haitianos, sobre todo al Gobierno de transición, que cumplan con sus responsabilidades y aprovechen esta oportunidad histórica para asumir plenamente las riendas de su futuro.
安理会代表团呼吁自己、特别是过渡政府履行其国家职责,并且利用这一历史性机会完全掌握其未。
Si bien la responsabilidad primaria de lograrlo corresponde a los haitianos, también sabemos que sólo se alcanzará ese objetivo esencial si la comunidad internacional promueve un esfuerzo de cooperación coordinado, generoso y de largo plazo.
做到这一点的主要责任固然在于自己,但我们也清楚,只有国际社会促进开展努力,协调、慷慨和长期进行合作,这一根本目标才能实现。
Es importante que los haitianos y la comunidad internacional acepten algo evidente, a saber, que la paz no será duradera en Haití si no se basa en un consenso nacional forjado con la participación de todos los haitianos.
和国际社会必须面清楚的事实,即的和平只有建立在通过该国全体民参与而取得的全国共识之上,才能是可持续的。
Sin embargo, ese enfoque sólo puede dar resultados concretos si los propios haitianos creen en la paz y trabajan para establecer la paz en el marco de la cultura, dando prioridad a los objetivos de la recuperación económica y del desarrollo social.
然而, 这样一种做法能够产生具体的成果,只要本身相信和平,并努力在这种文化中建立和平,同时侧重于经济复苏和社会发展的目标。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显的成果,特别是通过创造就业的方式,证明这种一般提供的国际支助的成果。
Al hablar en Haití y en la Conferencia de Montreal sobre la diáspora haitiana, celebrada en diciembre, el Primer Ministro Martin instó a todos los haitianos a renunciar a la violencia y a participar en un proceso de reconciliación nacional auténtico y de amplia base.
马丁总理在及12月蒙特利尔在国外的侨民会议上发言,鼓励所有放弃暴力,参加一个具有广泛基础、真正的全国和解进程。
Pero entendemos que, en vista de la deplorable situación económica y social que afecta a la mayoría de la población haitiana, debe darse prioridad a los programas de corto plazo diseñados para satisfacer de inmediato las necesidades elementales de los haitianos en materia de alimentación, vivienda y servicios esenciales.
但是,我们认识到,鉴于大多数仍然生活在悲惨的社会经济状况中,我们必须优先重视短期方案,因为这些方案是要立即满足食品、住房和基本服务的基本需求。
Prácticamente todos los interlocutores haitianos coincidieron con un funcionario del Gobierno de transición que afirmó que la pobreza era “la causa profunda de la crisis de Haití”, y se sumaron a la opinión unánime de que no podía haber una verdadera estabilidad sin el fortalecimiento de la economía del país.
过渡政府一位官员表示,贫穷是“动乱的根源”;们普遍认为,不增强经济,该国就不可能有真正的稳定;而受访的所有几乎都认同这两点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。