Cuando pasa alguien por mi casa, mi perro ladra mucho.
当有人从我家经过时候,我狗狗拼命地叫。
Cuando pasa alguien por mi casa, mi perro ladra mucho.
当有人从我家经过时候,我狗狗拼命地叫。
Curtido por la vida, no temía en absoluto el futuro.
经过磨炼,他对前途毫不担忧。
Ello, a su vez, exige unas Naciones Unidas nuevas y reformadas.
这进而需要一个新,经过改革联合国。
Los funcionarios de correos ingresan en el cuerpo mediante oposición.
邮局职员是经过录用。
Después de dos años de intensos esfuerzos, ahora tengo bastante buen dominio del español.
经过两年奋发努力,现在西班牙语我掌握相当好。
Es un hombre curtido en la lucha.
他是个经过斗争锻炼人。
Hubo un largo debate antes de aprobar la ley.
经过长时间辩论才通过了那项法律。
Los azerbaiyanos fueron víctimas de una campaña de agresión moral.
美尼历史经过人为篡改、夸大成为悠久历史;对阿塞拜疆人加紧进行精神侵略运动。
El enfoque amplio se ha caracterizado por la adopción de medidas en cuatro esferas.
经过扩展做法特点是在四个方面采取行动。
Catorce Partes (el 11%) adoptaron un formato modificado de ese cuadro.
缔约方(11%)采用该表格经过修改格式。
Los intérpretes y traductores temporarios eran sometidos a pruebas rigurosas.
临时笔译员和口译员都要经过严格。
Queda aprobado el proyecto de resolución en su forma oralmente revisada.
通过经过口头订正决议草案。
No necesitaría pasar por un complejo e incierto proceso de tres etapas.
它将不需要经过复杂、从未尝过三阶段进程。
Unas Naciones Unidas revigorizadas podrían desempeñar una función decisiva en este empeño.
经过重振联合国能够在这一努力中发挥关键作用。
Tras años de debate, entendemos cuán difícil es lograr un consenso sobre el tema.
经过多年辩论后,我们知道就这一问题达成共识很困难。
No se puede tomar una determinación sin el consenso de todos los aquí presentes.
不经过全体在场人同意不能做出决定。
Se aprobó el proyecto de resolución, con las modificaciones introducidas verbalmente, sin votación.
经过口头修正决议草案未经表决获得通过。
Después de largas conversaciones, las tres personas secuestradas fueron liberadas ilesas.
经过长时间谈判,三名被绑架人员才安然获释。
En consecuencia, acordaron que tratarían la aprobación del manual revisado en su próxima Reunión.
为此,缔约方商定,它们将在其下次会议上着手审议有关核可经过修订这一手册事项。
La certificación se otorga sólo al término de un proceso de verificación objetiva e independiente.
只有经过客观独立审核程序,才能颁发无温室效应证书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。