1.El joven creyente no faltaba nunca a los rezos semanales.
这个年轻信徒有席每周礼拜。
2.La alternativa de la votación de personas ausentes presenta considerables dificultades técnicas y conlleva costos importantes.
席投票替代办法则涉及大量技术问题和高费用。
3.El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
缔约国辩称,在他席情况下,法庭得以按照所提供书面辩护论点,对案情进行审理。
4.El fallo contra el acusado fue pronunciado in absentia y se incautaron los activos de su cuenta en Merril Lynch, Nueva York.
在席审情况下宣布了对被告,从Haidera 先生在纽约美林银行账户中收了财产。
5.La ausencia de las mujeres también queda reflejada tanto en el informe del Secretario General como en el del Consejo de Seguridad.
妇女席在秘书长和安全理事会报告中得到了进一步反。
6.Por ultimo, en la ley se restablece también el derecho de voto de los ausentes en las elecciones federales que se celebren en Samoa Americana8.
最后,这项法案也恢复在美属萨摩亚举行联邦选举中席人投票权。
7.Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在提交人席情况下撤销提交人资产清算人身份,且据称不让提出为提交人案情作证证据。
8.El autor pretende también que, al examinar estas mociones en su ausencia, el Tribunal de Distrito violó el párrafo 5 del artículo 379 del Código de Procedimiento Civil.
提交人还宣称,区法院在提交人席情况下,审理这些动议,违反了《民事诉讼法》第379条第5款。
9.19) El Comité expresa su preocupación por las denuncias de varias condenas dictadas en rebeldía, a pesar de que la ley prohíbe esos juicios (art. 14, párr.
(19) 委员会关注到一些席案例,尽管法律禁止席审(第十四条第3款)。
10.En este contexto, algunos participantes se manifestaron preocupados por el papel de las mini reuniones ministeriales y de pequeños grupos a los que no asistían la mayoría de los países en desarrollo.
在这方面,一些与会者对于小型部长级会议和小集团会议表示关切,因为在这些会议中大部分发展中国家是席。
11.Otro motivo de preocupación era el proceso de negociación; era inquietante constatar que las decisiones y negociaciones importantes tenían lugar fuera de Ginebra en pequeñas reuniones ministeriales en que la mayoría de los miembros no estaban representados.
12.Tampoco pudo solicitar el procedimiento de la audiencia al rebelde previsto en el artículo 773 de la Ley de enjuiciamiento civil, ya que éste está previsto únicamente para el caso en que el demandado hubiera permanecido en rebeldía durante todo el proceso.
13.El Tribunal de Circuito rechazó el recurso presentado por el autor contra esa decisión y concluyó que se había citado debidamente al autor aunque éste no haya podido asistir, y que el Tribunal había tenido todas las condiciones necesarias para formular en su ausencia una opinión bien fundada sobre la petición.
14.La Mesa del CCT fue informada de la continua ausencia de algunos miembros del Grupo de Expertos y, por consiguiente, pidió al Presidente del Grupo que escribiera a esos miembros que no habían participado activamente en sus trabajos, pidiéndoles que confirmaran su disponibilidad para seguir prestando servicios como miembros del Grupo.
15.Con el fin de evitar que dichas operaciones se vieran afectadas por el régimen de cierres, el programa se ha visto forzado a contratar a personal local para cubrir todos los nuevos puestos de las sucursales, a fin de reducir las ausencias laborales ocasionadas por los puestos de control y las barricadas que impedían a los empleados llegar a su trabajo.