Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想和一个成熟实男人结婚。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想和一个成熟实男人结婚。
Nuestra función es ser un socio confiable y un intermediario honesto.
我们是做一个可信任合伙伴和一个实中间人。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情真相是,希族塞人行政当局在这方面采取一种极不实做法。
Tiene un sentido muy particular de la honradez.
他有自己独特实观。
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我实阻止我为了掩饰这件事情而欺骗你。
La sinceridad es uno de los muchos ornamentos de su persona.
实是他具有许多美德之一。
Pueden servir de intermediarios honestos
他们可充当实中间人。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需彻底准备和至少有可信成功希望实评估。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须答“我们能不能满意”问题,唯一实答案只能是“部分满意”。
Tan sólo por deshonestidad o inconducta comprobada se podrá despojar al padre o al abuelo agnado de la custodia de los bienes del menor.
如果证明父亲或祖父在管理未成年人财产方面有不实或者管理不善行为,可收该财产。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重,但如果没有经济和社会自由、法制和实政府,这种援助就没什么价值。
Por consiguiente, el papel del FMI en la vigilancia macroeconómica de las principales economías, y como intermediario imparcial en la coordinación de políticas entre dichos países, merece especial atención.
这样一来,货币基金组织一方面从宏观经济角度对主经济体进行监督,另一方面又实中介者身份协调这些国家之间政策,其角色值得特别关注。
Tenemos la obligación de asegurar que se impida a los Estados que actúan de mala fe explotar las lagunas de carácter jurídico que existen en los actuales regímenes y normas internacionales.
我们有责任确保防止不实国家利当前国际制度和准则中现存漏洞。
Las fuerzas del mercado y el sector privado debían ser los agentes privilegiados de las estrategias, pero tendrían que contar con el apoyo de un sector público activo, efectivo, eficiente y honesto.
在这些战略中市场力量和私营部门必须享有优惠,但是必须得到活跃、有效、高效和实公立部门支持。
Una delegación señaló que, sin imperio de la ley, sin un gobierno eficaz y honesto y sin unas condiciones jurídicas y macroeconómicas que favorezcan la iniciativa empresarial local, la ayuda internacional tiene poco impacto o utilidad.
一个代表团指出,如果没有法制、有效和实政府、有利于当地企业发展法律和宏观经济条件,国际援助将影响不大甚至没有价值。
Evidentemente, los resultados de la encuesta están relacionados con la situación internacional, pero también son el fruto de una comunicación intensa y honesta a la que han contribuido los medios de comunicación con sus reportajes y análisis.
显然,调查结果与国际形势有关,但也是各传播媒介报道和分析传达密集而实新闻结果。
Al igual que en otras esferas del desarrollo, la ventaja comparativa del PNUD en las cuestiones de género radica en el prestigio que tiene entre los gobiernos como colaborador responsable y entre las organizaciones de la sociedad civil como intermediario de confianza.
与其他发展领域一样,在两性平等问题方面,开发计划署比较优势在于它在各国政府间享有可靠合伙伴声望,并被民间社会誉为“实中间人”。
Asimismo la sociedad civil puede ayudar a canalizar movimientos populares destinados a lograr un cambio pacífico de régimen en caso de que se produzca una crisis de legitimidad o una ruptura del consenso nacional, y puede aportar nuevos dirigentes íntegros y con visión de futuro que tomen las riendas del destino de un país que atraviesa por dificultades.
民间社会也可在合法性出现危机或者全国共识遭到违反时候,帮助动员群众运动,寻求政权和平改变,而且还可提供新、有远见和实领导,帮助处于困难国家走正轨。
De ser así, ¿acaso no sería mejor que esas Potencias adoptaran una actitud honesta y transparente ante la comunidad internacional, brindaran una información precisa acerca de los principales elementos de sus armamentos y sistemas de apoyo financiero y aceptaran la responsabilidad por sus acciones inhumanas contra las naciones y los países, ayudando así debidamente a los pueblos y las naciones a abordar las causas profundas del terrorismo de una manera acertada, razonable y sincera?
如果是这样,这些国家对国际社会采取一种实和透明做法,就主内容及其武器和财务支持系统提供准确情况,并承认其对针对各民族和各国不人道行为负责,从而正确、明智和真方式帮助各国人民和各国消除恐怖主义根源,这样难道不是更好吗?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。