Un numeroso público concurrió a la fiesta.
许多群众参加了欢会。
Un numeroso público concurrió a la fiesta.
许多群众参加了欢会。
Las tres carreteras concurren en esta ciudad.
有三条公路在本市汇合。
A nuestra derrota concurrieron una serie de circunstancias.
系列原因造成了我们这次失败。
Varias líneas ferroviarias concurren en Beijing.
好几条铁路在北京合。
Aquel día concurrieron varios acontecimientos raros.
那一天发生了好几件事情。
Cuatro de cada 10 niños no concurren a la escuela.
十个儿童当中有四个不上学。
Concurren en él varios méritos.
他有好些长处。
El autor no concurrió sino que envió unos documentos que acreditaban incapacidad transitoria para el servicio.
提交人未服从军令,而是寄了一系列文件证明他暂时无能力履行职责。
A ello concurren las medidas que se adopten en virtud del artículo 2 para lograr la participación.
在第2条之下所要采取确保参与措施有助于这项工作。
En los testimonios concurren la anécdota, la información, la historia, la cultura, los conocimientos, la opinión y la experiencia.
上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验杂烩。
El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):智利是带着某种希望,但必须说也带着失望心情参加这次全体会议。
En sus observaciones sobre las alegaciones que formula la fuente, el Gobierno hizo la siguiente presentación de los hechos que concurren en el caso.
在对来文提交人指控发表意见时,该国政府对该案件事实作了如下陈述。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息外国记者。
En primer lugar, desde hace varios años no concurría a la Conferencia un número de ministros de relaciones exteriores como el que se hizo presente este año.
首先,本会议多年来从未如今年这样有这么多外交部长与会。
Más adelante, el Gobierno de Burundi concurrió en la petición del ACNUR de que se encontraran lugares más seguros en el país para acoger a los refugiados.
随后,布隆迪政府对难民署提要求开展合作,为难民在国内准备更加安全地点。
De esta manera, los CECE actúan como ámbito en el cual concurren y se vinculan los principales agentes del mercado laboral planteando sus necesidades de información, capacitación y colocación.
以这种方式,国家培训和就业委员会发挥了一个论坛作用,劳动力市场主要成员在其间寻找并彼此配合,展示他们对信息、培训和安置需求。
Se espera que todos los centros de atención de la salud maternoinfantil proporcionen a las mujeres que concurran a ellos información sobre la salud sexual y genésica y, en particular, sobre la anticoncepción.
要求所有妇幼保健中心向前来求医妇女提供有关性与生殖健康、特别是有关节育信息。
La información suministrada a los padres, los celadores y los estudiantes que concurren a colegios secundarios indica que los establecimientos de enseñanza deben formular un plan de seguridad en que se explicite lo que harán para combatir el acoso sexual.
向处于中等教育时期学生家长、监护人及学生本人通报情况,说明学校必须制定安全计划,介绍他们将采取何种措施来打击性骚扰行为。
Sin embargo, como excepción a este principio general, razones que concurran específicamente en un candidato masculino pueden inclinar la balanza a su favor, lo cual ha de evaluarse objetivamente y teniendo en cuenta todos los criterios pertinentes para cada uno de los candidatos.
但是,这项一般性原则有一个例外:涉及某一男性候选人特定理由也可能有利于他,必须顾及涉及单独候选人所有相关标准,客观地加以评估。
Conforme a su jurisprudencia constante, al Comité no le corresponde examinar la evaluación de los hechos y las pruebas efectuada por los tribunales internos, a menos que haya existido una arbitrariedad manifiesta o una denegación de justicia, circunstancias que no concurren en este caso.
根据委员会已结案判例,委员会不得对国内法院评价事实和证据方式方法进行审查,除非其明有任意性,或构成执法不公,但本案中并不存在这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。