La desaparición de la cantante ha conmovido al mundo del espectáculo.
女歌手之死震撼了演艺界。
 :
:  , 打
, 打 :
: 的细心照料使我非常感
的细心照料使我非常感 .
. :
: 不
不 就
就 感情.
感情. ,使固定
,使固定 , 推进, 促使, 激起, 诱使, 致使
, 推进, 促使, 激起, 诱使, 致使 ,
, 员
员 的,机
的,机 的;汽车
的;汽车
 ;活
;活 ;冲
;冲

 性
性 ,
, 员
员 的
的 的
的 的
的
 的, 不稳定的, 不持久的
的, 不稳定的, 不持久的
La desaparición de la cantante ha conmovido al mundo del espectáculo.
女歌手之死震撼了演艺界。
La contemplación de la madre me conmovió.
母亲的凝视令我感 。
。
El asesinato del presidente conmovió al país.
暗杀总统之事震 了全国。
了全国。
Por astronómicas que sean las cifras, parecen ya no conmovernos.
虽然这些数字犹如天文数字,却似乎不再能够打 我们。
我们。
A todos nos conmovió su muerte repentina.
我们都为他的突然去世感到悲痛。
Es conmovido por la vanidad.
他是个爱慕虚荣的 。
。
Nos sentimos profundamente conmovidos ante la gran solidaridad y asistencia humanitaria que recibimos de todo el mundo.
来自全世界源源不断的同情 声援以及
声援以及 道主义援助,使我们深受感
道主义援助,使我们深受感 。
。
Este año nuevamente hemos sido conmovidos por terroristas, por actos de terror perpetrados en diferentes latitudes del mundo.
今年,世界各地发生的恐怖主义行 再次使我们受到震
再次使我们受到震 。
。
Nos conmueve profundamente esta expresión de la solidaridad y el apoyo del pueblo y el Gobierno de Timor-Leste.
东帝汶

 政府的声援与支持令我们深受感
政府的声援与支持令我们深受感 。
。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些 也为他对世
也为他对世 的悲悯、谦卑
的悲悯、谦卑 社会正义感所感
社会正义感所感 。
。
Me siento muy conmovido por un ejemplo en particular: los negros y los indígenas pobres educados en escuelas públicas ahora pueden asistir a las universidades gracias a nuestro programa de acción afirmativa, con respaldo financiero para estudiantes pobres.
让我最受感 的一个例子是,在公共学校受过教育的贫困的黑
的一个例子是,在公共学校受过教育的贫困的黑
 土著
土著 可以上大学了,因为我们实行了积极的行
可以上大学了,因为我们实行了积极的行 纲领,为穷苦学生提供资金支助。
纲领,为穷苦学生提供资金支助。
A diario recordamos su urgencia al ver la primera página de los periódicos y al quedar conmovidos por las historias de supervivencia, pérdida, sufrimiento y esperanza de Cachemira a Aceh, del Sahel al África meridional y de la Costa del Golfo a otros lugares.
我们在阅读报纸头版,被从克什米尔到亚齐、萨赫勒 南部非洲,以及墨西哥湾沿岸
南部非洲,以及墨西哥湾沿岸 其它地区的幸存、丧生、苦难
其它地区的幸存、丧生、苦难 希望的故事所感
希望的故事所感 的时候,每天都会注意到这一问题的迫切性。
的时候,每天都会注意到这一问题的迫切性。
Si bien nos sentimos profundamente conmovidos por la pérdida de vidas humanas y la destrucción que causó el huracán Katrina en la costa del Golfo de los Estados Unidos de América hace tres semanas, el mundo haría bien en prestar seria atención a esas a advertencias oportunas.
三个星期前,“卡特里娜”飓风在美利坚合众国海湾沿岸造成了生命损失 破坏,我们所有
破坏,我们所有 都无不为此
都无不为此 容,全世界都应该认真地注意这种及时的警告。
容,全世界都应该认真地注意这种及时的警告。
Conmovidos ante tan enorme catástrofe, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y un número incalculable de personas solidarias en todo el mundo se apresuraron a ayudar a mi país y a sus ciudadanos a recuperarse y a rehabilitar y reconstruir el país.
各国政府、联合国 其他国际组织、
其他国际组织、 间社会组织以及无数关心我们的
间社会组织以及无数关心我们的 对这场规模巨大的灾难作出反应,立即开始帮助我国
对这场规模巨大的灾难作出反应,立即开始帮助我国 我国
我国
 恢复
恢复 重建。
重建。
En nombre de la Asamblea General, transmito mis más sinceras condolencias a la comunidad del Vaticano, a todos los católicos y a todos los que, a través del mundo, fueron conmovidos e inspirados por la vida de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
我谨代表大会向梵蒂冈教廷、所有天主教徒、以及世界各地所有为教皇约翰-保罗二世宗座的一生所感
 激励的
激励的 们表示最深切的慰问。
们表示最深切的慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过
生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

