intr. 1. «hacia» 转向, 转到…方面: Parece que sus aficiones derivan hacia la escultura. 看来他们的爱好转到雕塑上去了. 2. «de» 来自, 源自, 起因于: Esto deriva de lo que decía. 这是由他说过的事引起的. 3. 【海】 偏航.
|→ tr. «de; hacia» 1. 变, 引开, 引向: Yo derivé la conversación hacia otro asunto. 我把谈话引到别的事情上去. 2. 出, 引出, 导出: Derivarán un ramal del canal. 他们将从水渠上引出一条渠. 3. 【语法】 使派生出. 4. 【数】 求导数, 求微商.
|→ prnl. «de; hacia» 1. 变, 换; 转向: La conversación se derivó hacia el mejoramiento de la vida del pueblo. 话题转到民生活上去了. 2. 出来, 伸出, 长出: Del tronco se derivan cuatro ramas. 从树干上长出四个枝杈. 3. 产生: De aquella decisión se derivaron felices consecuencias. 那个决定的结果很好. 4. 【语法】 派生自. 西 语 助 手 版 权 所 有
deducir, obtener como resultado, colegir, provocar, deducir por inducción, producir como respuesta, sacar en limpio, argüir, concluir, inferir caminar sin rumbo, ir a la deriva, ser arrastrado en la corriente, abatir, irse al garete obtener como subproducto desviar, desviar por medio de conexión de otro circuito en paralelo
4.Parece que sus aficiones derivan hacia la pintura.
他的爱好似乎转向了绘画。
5.Sus aficiones derivarán de la educación que tuvo.
他的爱好是从他所受教育中产生的。
6.Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界,由此产生种种后果。
7.Derivé la conversación hacia otro asunto.
我把谈话转向另一件事。
8.¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能否认在这种警告之后的无动于衷导致了巨大的灾难?
9.Estos gastos no derivan de tarifas hospitalarias, recargos por camas u honorarios de los médicos.
一般来说这些费用不是出自医院收费、床位费或医生的诊疗费。
10.De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
合理化重组总部采购职能可以带来多方面的好处。
11.Cualquier acto perjudicial que se derive de una distinción de ese tipo se considerará nulo y sin efecto.
根据这种区作出的任何不公正决定都被认为是无效的。
12.Las estimaciones se derivan principalmente de los datos sobre personas nacidas en el extranjero enumerados en los censos.
这些估计数大多来源于口普查中有关外国出生口的数据。
13.Sin embargo, a la larga, los beneficios que se deriven de la mitigación del cambio climático compensarán las pérdidas incurridas.
然而,从长期角度来说,会因气候变化减缓而获得收益。
14.Piden a la Asamblea General que considere la posibilidad de reasignar el tema, derivándolo de la Comisión a otro foro.
他们请大会考虑将该项目从第四委员会的议程转移到另一个论坛。
15.Entre las ventajas que se derivan de la actualización cabe citar una mejora de la eficacia y la presentación de información.
更新可能产生的好处包括功能和汇报得到加强。
16.Disfrutan de muy poca autonomía económica o autoridad para gestionar los recursos, incluso los que se derivan de su propio trabajo.
她们管理资源(即便是自己的劳动所产生的资源)的经济自主权或经济权力非常少。
17.Las ventajas comparativas se derivan de la dotación de recursos y la competitividad es producto de iniciativas centradas en las empresas.
比较优势来自资源蕴藏量,竞争力则来自以公司为中心的举措。
18.Piden a la Asamblea General que considere la posibilidad de reasignar el tema, derivándolo de la Cuarta Comisión a otro foro.
他们请大会考虑将该项目从第四委员会的议程转移到另一个论坛。
19.Estas consideraciones se derivaron de las prácticas y normas microbiológicas y de fabricación conocidas por los inspectores especializados en armas biológicas.
这些考虑是以身为生物武器专家的视察员所熟悉的微生物生产惯例和标准为依据的。
20.Como señala Hurst: “Son los derechos adquiridos que se derivan de los tratados los que son permanentes, no los propios tratados”.