Estas conclusiones se derivan de estos datos.
 些结论来源于
些结论来源于 些数据。
些数据。
 们
们 爱好转到雕塑上
爱好转到雕塑上 了.
了. 


 说过
说过 事引起
事引起 .
.  事情上
事情上 .
.  们将从水渠上引出一条支渠.
们将从水渠上引出一条支渠.  了.
了.  结果很好.
结果很好. )→ 最初指使河流改道 → 后引申为“从根源引出……”
)→ 最初指使河流改道 → 后引申为“从根源引出……”Estas conclusiones se derivan de estos datos.
 些结论来源于
些结论来源于 些数据。
些数据。
Parece que sus aficiones derivan hacia la pintura.

 爱好似乎转向了绘画。
爱好似乎转向了绘画。
Derivarán un tramo que irá hacia el norte.
 们要引一段向北延伸
们要引一段向北延伸 路。
路。
Yo derivé la conversación hacio otro asunto.
我把话题扯到别 事情上
事情上 。
。
Sus aficiones derivarán de la educación que tuvo.

 爱好
爱好 从
从 所受教育中产生
所受教育中产生 。
。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界, 此产生种种后果。
此产生种种后果。
Estos gastos no derivan de tarifas hospitalarias, recargos por camas u honorarios de los médicos.
一般来说 些费用不
些费用不 出自医院收费、床位费或医生
出自医院收费、床位费或医生 诊疗费。
诊疗费。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能否认在 种警告之后
种警告之后 无动于衷导致了巨大
无动于衷导致了巨大 灾难?
灾难?
De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
合理化重组总部采购职能可以带来多方面 好处。
好处。
Las estimaciones se derivan principalmente de los datos sobre personas nacidas en el extranjero enumerados en los censos.
 些估计数大多来源于人口普查中有关外国出生人口
些估计数大多来源于人口普查中有关外国出生人口 数据。
数据。
Cualquier acto perjudicial que se derive de una distinción de ese tipo se considerará nulo y sin efecto.
根据 种区分作出
种区分作出 任何不公正决定都被认为
任何不公正决定都被认为 无效
无效 。
。
Sin embargo, a la larga, los beneficios que se deriven de la mitigación del cambio climático compensarán las pérdidas incurridas.
然而,从长期角度来说,会因气候变化减缓而获得收益。
Piden a la Asamblea General que considere la posibilidad de reasignar el tema, derivándolo de la Comisión a otro foro.
 们请大会考虑将该项目从第四委员会
们请大会考虑将该项目从第四委员会 议程转移到另一个论坛。
议程转移到另一个论坛。
Entre las ventajas que se derivan de la actualización cabe citar una mejora de la eficacia y la presentación de información.
更新可能产生 好处包括功能和汇报得到加强。
好处包括功能和汇报得到加强。
Piden a la Asamblea General que considere la posibilidad de reasignar el tema, derivándolo de la Cuarta Comisión a otro foro.
 们请大会考虑将该项目从第四委员会
们请大会考虑将该项目从第四委员会 议程转移到另一个论坛。
议程转移到另一个论坛。
Disfrutan de muy poca autonomía económica o autoridad para gestionar los recursos, incluso los que se derivan de su propio trabajo.
她们管理资源(即便 自己
自己 劳动所产生
劳动所产生 资源)
资源) 经济自主权或经济权力非常少。
经济自主权或经济权力非常少。
Las ventajas comparativas se derivan de la dotación de recursos y la competitividad es producto de iniciativas centradas en las empresas.
比较优势来自资源蕴藏量,竞争力则来自以公司为中心 举措。
举措。
Estas consideraciones se derivaron de las prácticas y normas microbiológicas y de fabricación conocidas por los inspectores especializados en armas biológicas.
 些考虑
些考虑 以身为生物武器专家
以身为生物武器专家 视察员所熟悉
视察员所熟悉 微生物生产惯例和标准为依据
微生物生产惯例和标准为依据 。
。
Como señala Hurst: “Son los derechos adquiridos que se derivan de los tratados los que son permanentes, no los propios tratados”.
就如Hurst指出 :“具有永久性
:“具有永久性
 因条约而取得
因条约而取得 权利而不
权利而不 条约本身。”
条约本身。”
Afirma que parte de los daños derivaron de otros factores que existían antes y después de la invasión y ocupación de Kuwait.
它称,一些损害
 入侵和占领科威特之前和其后存在
入侵和占领科威特之前和其后存在 其
其 因素造成
因素造成 。
。
声明:以上例句、词性分类均 互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

