Es preciso trabajar diligentemente para aplicar los compromisos contraídos en Monterrey.
我们需要努力工作,执行蒙特雷承诺。
Es preciso trabajar diligentemente para aplicar los compromisos contraídos en Monterrey.
我们需要努力工作,执行蒙特雷承诺。
Sus calidades profesionales y su experiencia son ventajas que le permitirán, sin duda alguna, dirigir diligentemente nuestros trabajos.
你的专业才干和经验无疑是使你能够妥善指导我们工作的保障。
El programa de salud genésica se ha aplicado en Siria diligentemente con el apoyo de organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales.
在政府及非政府机构的支持下,生殖健康计划在叙利亚得到积极推行。
Nos adherimos diligentemente a los principios de la Convención sobre seguridad nuclear, que el Pakistán firmó en el momento de su creación.
我国严格遵守《核安全公约》各项原则,巴基斯坦开始就签署了该公约。
El informe nos convence de que la Corte ha cumplido diligentemente su función como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas.
该报告使我们相信,国际法院作为联合国的主要司法机关勤勤恳恳地履行了其职责。
Esa visión compartida también contribuyó a establecer instituciones palestinas que siguen trabajando diligentemente para ser competentes y transparentes, dignas de ser el pilar del futuro Estado independiente.
这种共同希望也有助于建立继续朝着称职和透明方向勤奋工作,能够成为未来独立国家基础的巴勒斯坦机构。
El Presidente dice que todas las partes han trabajado diligentemente durante toda la Conferencia y que seguirán haciéndolo en las últimas horas que restan con miras a alcanzar un consenso.
主席说,各方在大会整个过程中都辛勤努力,在最后剩下的几时也将继续那样做,以期达成共识。
La Comisión Consultiva confía en que la cuestión se seguirá tratando diligentemente y que se establecerán controles estrictos para prevenir la futura utilización inapropiada de los fondos destinados a personal temporario general.
委员会相信,将认真处理此事,并实行严格控制,以防止今后滥临时助理人员经费。
La Secretaría ha trabajado diligentemente durante cuatro o cinco meses para establecer una junta consultiva, pero las personalidades eminentes contactadas manifestaron dudas sobre el tiempo que podían dedicar a esas tareas y sobre su responsabilidad jurídica.
为了设立咨询委员会,秘书处努力不地工作了四五个月,但是所联系的知名人士对他们能够投入尽责的时间和对法律责任有怀疑。
Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.
许多国家在海事组织中不努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进步推进国际社会制止核、化学与生物武器的扩散。
En el documento final de la cumbre mundial se recoge el acuerdo de que hay que trabajar diligentemente para aplicar las dimensiones de desarrollo del Programa de Trabajo de Doha, pero no se proporcionan directrices políticas claras y generales para la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC).
世界首脑会议的成果文件反映出各国致认为需要加快努力实现《多哈工作方案》的发展方面,但没有对世界贸易组织的多哈回合提供明确的、全面的政治指导。
Los donantes y otros contribuyentes al proceso de recuperación de Liberia deben aprovechar la oportunidad que les ofrece la actual situación para cambiar su forma de actuar, conciliando sus prioridades individuales y procurando diligentemente aumentar la coordinación de las tareas de sus organismos de ejecución y lograr la transparencia y rendición de cuentas de las instituciones de gobernanza y la potenciación estratégica de los habitantes.
为利比里亚复兴进程提供援助的捐助者和其他资助者必须利目前情势提供的机会,采新的方式开展业务,调整自己的优先事项,并采取积极主动的态度,确保进步协调其执行机构的努力,提高施政机构的透明度和问责制,并且加强当地民众的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。