No aceptó mis disculpas por haber llegar tarde a su cita.
不接受我赴约迟到
理由。
No aceptó mis disculpas por haber llegar tarde a su cita.
不接受我赴约迟到
理由。
Cierto que él no lo sabía, pero eso no le disculpa.
此事确实不知道,但那不能成为
开脱
理由。
Le pidió disculpas a su novia,mostrando su arrepentimiento.
向
女友
现出
悟,并请求她
原谅。
Le pido disculpas por la que le he dicho .
我请求原谅我说过
话。
Las verdaderas disculpas deben concretarse en acciones.
真道歉
文字应当转变为行动。
Si bien el autor tuvo la oportunidad de mitigar la sentencia presentando sus disculpas, no lo hizo.
虽然,曾给予了提交道歉,以减轻判决
机会,但
并没有道歉。
Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Pido disculpas a nuestra colega de Armenia.
沙马先生(埃及)(以英语发言):我想我们亚美尼亚同事
歉意。
Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa.
亲爱朋友们,我坦然作此详细、实事求是
发言。
A ese respecto, se disculpa por el hecho de que la documentación de apoyo esté únicamente en inglés.
在这方面,对有关
补助文件只有英文
歉意。
Un verdadero desagravio implica más que las simples disculpas verbales.
真正忏
需要不仅作出口头道歉。
El Sr. Sossa (Benin) pide disculpas por la demora en presentar las respuestas a la lista de cuestiones y lamenta que el retraso en recibirlas no haya permitido su traducción.
Sossa先生(贝宁)对于延误提交问题清单答复道歉,并遗憾地
,答复
时间太晚,来不及翻译。
También quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar las disculpas de su hermano, el Sr. Mamdi Condé, Ministro de Relaciones Exteriores de Guinea, quien no pudo estar aquí debido a razones fuera de su control.
我还借此机会对你兄弟、几内亚外长马姆迪·孔德因无法驾驭
原因不能出席今天
会议
遗憾。
Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.
另一名非政府组织与会者建议,关于责任制讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和恢复原状,包括在特定情况下道歉。
Encarando con sinceridad estos hechos históricos, una vez más deseo expresar mis sentimientos de profunda contrición y pedir disculpas de todo corazón, y también manifestar mis sentimientos de pesar por todas las víctimas de la guerra, tanto en el país como en el exterior.
达我深深恨
情和衷
道歉,同时也
达我对战争中所有死难者,无论国内还是国外,哀悼
情。
Por último, constituye una grave distorsión de la situación el hecho de vincular el informe del Relator Especial con la declaración formulada por el Presidente iraní en relación con la destrucción del Estado de Israel, razón por la que el orador desea que se le piden disculpas por esa acusación.
最后,将其报告与伊朗总统所发摧毁以色列国
言论联系起来,是一种严重
歪曲,而且以色列应就这种指责向
道歉。
En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.
在另一个真相与和解委员会中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)刑事和民事责任可以撤销,条件是行为
彻底供述其所有罪行,向受害
道歉并同意提供社区服务,或者向受害
支付补偿或赔偿。
Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.
根据每个案件具体情况,补偿可采取
形式包括回复原状(归还被掠夺或被盗
资产)、金钱赔偿、包括医疗和
理治疗以及法律和社会服务在内
康复活动、通过公开道歉并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式给予
理慰籍。
En segundo lugar, con respecto a las cuestiones del pasado, quiero recordar que el Primer Ministro Koizumi, en varias ocasiones, entre ellas el 22 de abril de este año, ante más de 100 dirigentes del mundo que asistían a la cumbre Asia-África en Bandon, Indonesia, expresó las sinceras disculpas del Japón por lo que nuestro país causó durante su imperio y agresión coloniales, y manifestó su voluntad renovada de contribuir a la paz y la prosperidad del mundo en el futuro.
其次,关于过去问题,我要
明,小泉首相已经在各种场合,包括今年4月22日向出席在印度尼西亚班敦举行
亚非首脑会议
世界100多个国家
领导
,日本对它通过殖民统治和侵略所造成
一切后果,
由衷道歉,并指出日本再次决
今后促进世界和平与繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。