9.Párrafo 3.3): No obstante cualquier disposición de la presente Ley o de cualquier otra Ley, cuando una persona, en el extranjero, cometa un acto, por acción u omisión, que, si se hubiera cometido en el Canadá, constituiría: a) asociación ilícita o tentativa de delinquir; b) encubrimiento o c) consejo en relación con un acto, por acción u omisión, que constituya una infracción en virtud del párrafo 3.2), se considerará que ha cometido el acto, por acción u omisión, en el Canadá si a dicho acto u omisión se le aplica lo dispuesto en el párrafo 3.5 a), b) o c).
第(3.3)款:不管本法或其他法有任何规定,任何人在加拿
境外的行为或不作为在加拿
是构成(a) 阴谋或意图作出行动,(b)对于按照第(3.2)分款是违法的行为或不作为,在事后做从犯,或(c)做这
面的咨询,则将被认为等同于在加拿
做的——如果第(3.5)(a),(b)或(c)款适用于该行为或不作为。