Sin embargo, los principios generales no se enuncian como reglas no derogables.
但是一般原则并非不可例外规则。
Sin embargo, los principios generales no se enuncian como reglas no derogables.
但是一般原则并非不可例外规则。
Los criterios de independencia se enuncian en el apéndice A del presente anexo.
独立准见本报告附录A。
Las conclusiones y recomendaciones detalladas se enuncian en los párrafos 11 a 46.
第11至46段报告详细调查结果和建议。
El régimen de la insolvencia podría enunciar principios claros como base para la valoración.
为此,作为辅助手段,无力偿债法可规作为价基础明原则。
A continuación se enuncian las actividades de la secretaría para promover sinergias en los países.
以下阐述了秘书处在国家级别促进协同活动。
Esos derechos se enuncian en la parte III (arts. 6 a 27) del Pacto.
这些权利载于《公约》第三部分(第六至二十七条)。
Esos derechos se enunciaban en la parte III (arts. 6 a 27) del Pacto.
这些权利载于《公约》第三部分(第六至二十七条)。
Los criterios para valorar la experiencia financiera se enuncian en el apéndice B del presente anexo.
财务工作经准见本报告附录B。
Deberá especificarse cuáles son las disposiciones absolutamente imperativas que se enuncien en el párrafo 2 del artículo 88 a).
88a(2)中绝对强制性规仍有待明。
En este texto se enuncian ocho criterios que deben examinarse antes de autorizar una exportación de armas.
该守则规了武器出口获得授权前必须满足八条准。
En esa política se enuncian los principios pertinentes, así como los requisitos en materia de personal y capacitación.
该项政策概述了有关原则和人员编制以及培训要求。
Una minoría de las delegaciones sugirieron mantener el texto entre corchetes, al estimar que resultaría útil enunciar expresamente esas obligaciones.
鉴于宜明阐明这些义务,少数代表团建议保留置于方括内词句。
En otras palabras, la obligación enunciada en la segunda oración estaría implícita en la obligación de estibar debidamente las mercancías.
换言之,后一种义务被视为货物积载一部分。
El Comité recomendó que se aprobaran las recomendaciones 1 a 9, con sujeción a las disposiciones que se enuncian a continuación.
委员会建议核可建议一至建议九,但以符合下列规为前提。
En particular, su artículo 3 prevé la igualdad de derechos del hombre y la mujer al goce de los derechos que enuncia.
尤其是,该项《公约》第三条规,男女在享受该项公约所载各项权利方面具有平等权利。
En una directiva sobre el deber de acogida se enunciarán los requisitos en un plano más operacional que en la política.
《接纳责任指示》将规比政策更具操作性要求。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权债权并应在破产法中将其明列出。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言明文规若干具体目,与联合国目重叠。
Los tres supuestos de prohibición se regían por el apartado a) del artículo 19, y era exactamente esa constatación que enunciaba el proyecto de directriz 3.1.1.
《维也纳公约》第十九条(甲)项包括了三种禁止情况,这正是准则草案3.1.1所陈述内容 。
La ONUDI y la comunidad de donantes deben redoblar esfuerzos por erradicar la pobreza, meta enunciada entre los objetivos de desarrollo del Milenio.
工发组织和捐助界应加紧努力以消除贫困,这也是《千年发展目》中所立一项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。