Tanto la madre como el feto fallecieron.
母亲和胎儿都死。
Tanto la madre como el feto fallecieron.
母亲和胎儿都死。
Falleció en la plenitud de su vida.
人生巅峰时期去。
Cuando falleció, mi madre decidió que debía dedicarme a ser una buena esposa.
去以后 我母亲觉得我应该努力成为一名好妻子。
No se ha otorgado ninguna indemnización por los sufrimientos morales de las personas que fallecieron.
从未就死者的痛苦和苦难裁定过赔偿。
La niña falleció en el hospital 15 días después.
这名女童于15天后医院死亡。
En ese ataque fallecieron 24 civiles y resultaron heridos otros varios.
平民被杀害,另有几人受伤。
Si el recién nacido fallece, la duración de la licencia se reduce a la mitad.
如果新生儿夭折,产假减半。
Asimismo, recordamos a quien fuera nuestro colega, el Representante Permanente del Líbano, Embajador Sami Kronfol, quien falleciera recientemente.
今天,我们还怀念最近逝的前同事、黎巴嫩表萨米·克伦富勒大使。
Esta indemnización global se entregará a los beneficiarios del trabajador si éste falleciere sin tener derecho a las pensiones mencionadas.
这项一次性补助金可以支付给该工人的受益人,如果已死亡且无权获得上述养恤金。
El 14 de abril, un soldado de la MINUSTAH que formaba parte de esta operación recibió un disparo y falleció.
14日,参加这次行动的一名稳定团士兵中弹身亡。
El período de espera para la mujer cuyo esposo falleciere antes que ella será de cuatro meses y diez días.
丈夫先于自己死亡的妇女的等待期为4个月零10天。
En los últimos años fallecieron más de 78.000 personas a causa de atentados terroristas perpetrados en diferentes partes de la India.
最近几年里,印度各地有78 000多人因为恐怖主义袭击丧生。
La situación sobre el terreno para los que fallecieron, sus familias, sus vecinos y amigos es espantosa, cruel y, en efecto, grave.
那些死亡者、们的家人、邻居和朋友面对的局势是可怕的和残酷的,而且确实是严峻的。
Además, la mayor parte de los niños fallecieron por herida de bala en la cabeza, lo que indica que fueron blancos deliberados.
此外,大部分死难儿童都是头部中弹死亡,这表明们是蓄意攻击的目标。
Cuando está separada de su marido o éste fallece, corre el riesgo de perder su casa, sus tierras, sus bienes familiares y otras propiedades.
当她与丈夫分居或其丈夫死亡时,她有可能丧失住房、土地、家庭物品以及其财产。
Lamento mucho informarles de que falleció seis días después.
我非遗憾的报告,这名女孩儿于六天后死亡。
Simon Wiesenthal, que falleció hace unas semanas, nos ayudó a reconciliamos con nuestro pasado cuando dijo: “Por su propio bien, aprendan de nuestra tragedia”.
几星期前去的西蒙·维森特尔帮助我们正确对待我们的过去,说,“为你自己,从我们的悲剧中汲取教训”。
Cuando el marido fallece, la mujer suele tomar el mando y asumir plenamente la responsabilidad de atender a la familia, lo que mejora su estatus.
如果丈夫死,妻子往往取而之,担起家庭全部责任,地位也因此提升。
Cinco personas, entre ellas dos muchachas adolescentes, fallecieron en el atentado suicida: Julia Voloshin, Anya Lifshitz, Moshe Maor Jan, Rachel Ben Abu y Nofar Horowitz; padres, madres e hijos.
—包括两名少女——这次自杀攻击中丧生:茱利亚·博洛欣、安亚·利弗希茨、莫舍·毛尔·贾恩、拉切尔·本·阿布和诺法尔·霍若维茨——们是父亲、母亲和儿童。
La Sra. Hodge alegó que había sido víctima de discriminación en comparación con las parejas casadas que se habían separado y que recibían una pensión de supérstite cuando fallecía su cónyuge.
Hodge女士声称,与配偶死亡时领取遗属养恤金的分居已婚夫妇相比,她受到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。