Nunca he hablado ante tanto a gente.
我从未在这么多人面前讲过话。
Nunca he hablado ante tanto a gente.
我从未在这么多人面前讲过话。
El euskera vizcaíno es un dialecto del euskera hablado en Vizcaya.
斯开巴斯克语是在斯开使用一种巴斯克方言。
La delegación de Francia ha hablado de las infraestructuras sensibles.
法代表团提关键性基础设施问题。
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面我们世界普遍不平等。
El miembro permanente más poderoso del Consejo de Seguridad ha hablado de criterios.
安全理事会中最有影响力常任理事了标准问题。
El Embajador de Luxemburgo ha hablado en nombre de la Unión Europea.
卢森堡大使已经代表欧洲联盟发言。
Asimismo, ha hablado del futuro y de las oportunidades que tiene ahora ese país.
他还该现在所面对未来和各种机会。
Nuestros líderes han hablado con una sola voz e inequívocamente para condenar todas las formas de terrorismo.
我们各领导人同声明确谴责所有形式恐怖主义。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事违背其本身革命传统,渐进做法,而这种做法是典型自由主义思想。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段问题已经说得很多了。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前状况和该区域积累下来需要,已论得太多了。
Se ha hablado mucho acerca de la realidad harto evidente de que la paz y el desarrollo se refuerzan entre sí.
和平与发展是相互补充,关于这一点,我们已经说得很多了。
Mucho se ha hablado del trato establecido entre los Estados poseedores de armas nucleares y los no poseedores en el marco del TNP.
对核武器家和无核武器家在《不扩散条约》中达成妥协发表了很多看法。
Sr. Poirier (Francia) (habla en francés): El Representante Permanente del Reino Unido ha hablado en nombre de la presidencia de la Unión Europea.
普瓦里埃先生(法)(以法语发言):联合王常驻代表已经以欧洲联盟主席身份发了言。
El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.
语言使用不应成为一种手段,即通过使用技术术语或有关人民不使用语言,使边缘化人进一步失去权利。
Esos hechos revelan la tendencia esperanzadora de la que hemos hablado desde principios de año, pero también hay otras tendencias.
这些事态发展表明了自从年初以来我们所说有希望趋势,但是也有一些其他趋势。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合改革大框架内,许多讨论都是围绕改进联合人道主义应急系统方式问题进行。
El Primer Ministro del Reino Unido hizo la misma propuesta y el Presidente del Banco Mundial, Sr. Paul Wolfowitz, también ha hablado de un plan de acción para África.
联合王首相提出了同样建议,并且世界银行行长保罗·沃尔福威茨先生也了一项非洲行动计划。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实况调查团与一个来自亚美尼亚男子交,他说他从亲戚那里听说这个农场有工作机会。
Al respecto, hemos propuesto algunas medidas y hemos hablado con los representantes de la Federación de Rusia acerca de las conferencias, los seminarios y los grupos de trabajo que ha propuesto esa delegación.
在这方面,我提出了若干步骤;我们还就俄罗斯联邦代表团提议各种会议、讲习班和工作组等问题与俄罗斯联邦代表进行了讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。